Una apreciación en profundidad del poema "Sword Armor"
Jia Jian
Época: anterior a la dinastía Qin
El rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua.
Desde allí el camino es largo y difícil, nadando desde allí se encuentra en medio del agua.
Lamentablemente, el milenio todavía está aquí. La llamada belleza está en el agua.
Mirando hacia atrás, el camino está bloqueado y es incómodo; nadar de regreso es nadar en el agua.
El rocío aún no ha llegado, así que la belleza está en el agua.
Al regresar, el camino está bloqueado y hacia la derecha, nada fuera de él y nada en el agua.
Anotar...
(1) jiān: caña sin púas largas. Jiā: caña nueva. Cangshan: exuberante y verde.
⑵ es: concentración.
⑶El llamado: dicho significa perdido. Iraquí: Esa persona se refiere al objeto de admiración.
(4) Lado: Ese lado.
5. Ir contracorriente. Eddy: Lugar donde fluye agua. Remanso: Nade río arriba junto al río. Obstáculos: Dificultad para caminar. El camino estaba bloqueado y era largo, lo que obligó a tomar la ruta terrestre. Punto de partida: persecución.
(6) Aguas arriba: aguas abajo del río. Wan: Parece que ahora. En medio del agua: Significa que aunque es fácil bajar río, la persona que persigues está en medio del agua aunque esté cerca, está fuera de tu alcance.
(7) Upstream: aguas arriba. En lo sucesivo, "aguas arriba" significa aguas abajo. Se dice que "girar" se refiere a la vía fluvial curva y "nadar" se refiere a la vía fluvial de DC.
Wanwan: Parece ser Wanran.
⑼ ⑲: Aspecto exuberante.
Shaanxi. Condado de Mei. Jianjiatai
⑽(xθ): seco seco seco.
⑾Mei: El lugar donde se encuentran el agua y la hierba es la orilla.
⑿⑿(jρ): Subiendo, subiendo alto, indica que el camino va cada vez más alto.
[13] chí: playa en el agua.
[14] Minería: la apariencia de prosperidad.
⒂ Ya: Detenido.
⒃ⅶ(φ): Junto al agua.
⒄Derecha: idas y vueltas.
⒅沚(zhǐ): Playa en el agua.
Traducción
Los juncos junto al río son verdes y el rocío del otoño es helado. ¿Dónde están las personas adecuadas? Justo al otro lado del río. Fui río arriba para encontrarla, pero el camino era demasiado largo. Siguiendo el agua la busqué y parecía estar en medio del agua.
Los juncos están densamente apiñados junto al río, y el rocío de la mañana aún no se ha secado. ¿Dónde están las personas adecuadas? Justo allí, a la orilla del río. Si navegas contra la corriente, el camino será difícil de subir. Sigue el agua para encontrarla y te sentirás como si estuvieras en la playa del agua.
Los juncos junto al río son espesos y espesos, y el rocío de la madrugada no se ha recogido del todo. ¿Dónde están las personas adecuadas? Justo ahí junto al agua. Fui río arriba para encontrarlo, pero el camino fue difícil de encontrar. Sigue el agua para encontrarla, como si estuviera en el agua.
Haga un comentario de agradecimiento
"Feng Jiajian" de Qin forma parte del "Libro de las Canciones", una colección de antiguos poemas realistas chinos. Todo el poema consta de tres capítulos, cada capítulo tiene ocho líneas. Alguna vez se pensó que este poema se usaba para burlarse de Qin Xianggong por su fracaso en consolidar el país con Li Zhou, o para lamentar su incapacidad para atraer ermitaños y sabios, ahora se cree generalmente que es una canción de amor sobre la búsqueda del amor, pero no; consiguiéndolo. La melancolía y la angustia de la época. Hay tres capítulos en todo el poema, y los dos últimos capítulos sólo se modifican ligeramente con respecto al primer capítulo, creando el efecto de un ritmo interno armonioso y un ritmo desigual entre los capítulos, lo que también resulta en el avance recíproco de la semántica.
El Qinland de la dinastía Zhou Oriental era aproximadamente equivalente a la mayor parte de Shaanxi y Gansu oriental de hoy. El lugar estaba "cerca de Rongdi". Tal ambiente obligó al pueblo Qin a "practicar preparativos de guerra y valorar la fuerza" ("Geografía Hanshu"), y sus emociones también eran apasionadas y generosas. Los diez poemas conservados en "Qin Feng" tratan principalmente sobre la caza, el duelo, la sátira y la amonestación, que se parecen más al estilo de Zheng.
El poema "El rocío blanco es escarcha" transmite a los lectores que estamos a finales de otoño y ha amanecido, porque todavía hay flores de escarcha condensadas por el rocío de la noche en las hojas de los juncos. En una mañana de finales de otoño, el poeta llegó al río en busca de la persona que anhelaba. Lo que apareció frente a él fueron los interminables juncos, mostrando el frío silencio y la soledad. El poeta sólo sabe que la persona que espera está al otro lado del río. Visto desde abajo, esta no es una presencia definitiva. El poeta no tiene idea de dónde viven los iraquíes, o si los iraquíes son como los "sudamericanos" del cuarto de los "Siete poemas varios" de Cao Zhi, que "viajan hacia el este, hasta la orilla norte del río y viven en Xiaoxiang por la noche". . Esta puede ser una búsqueda desesperada pero tentadora bajo los pies y los escritos del poeta. Entender "río arriba" y "río arriba" como río arriba y río abajo, o a lo largo de una vía fluvial curva y a lo largo de una vía fluvial de DC, no afectará la comprensión del poema.
En "La canción del dolor eterno" de Bai Juyi, después de la muerte de la concubina Yang, Xuanzong estaba solo y sin dormir. Al buscar arriba, encontró el vacío verde, abajo, el manantial amarillo, un sacerdote taoísta, todavía "pero no encontró a la persona que buscaba en ambos lugares", pero después de todo estaba en lo "ilusorio". montaña de hadas en el extranjero En el camino, encontró a Yang Guifei, que se había convertido en un inmortal, y se volvió a encontrar el día de San Valentín chino. Pero en "Jiaxu", después de la ardua persecución del poeta, Yi Ren parece estar en medio del río, rodeado de olas, aún inaccesible. En Guofeng, Zhounan y Hanguang, el poeta no pudo encontrar una "transeúnte" porque el río Han era demasiado ancho para cruzarlo. Chen Qiyuan dijo: "Si el marido habla de (placer), debe pedirlo, pero si no lo pide, debe sentirlo". ("Apéndice de Shi Mao Bian") "Ver pero no alcanzar". , esto está a nuestro alcance, profundizando el nivel del deseo. La palabra "Wan" en el poema muestra que la figura de Yiren es vaga y etérea, tal vez simplemente una ilusión nacida de la obsesión del poeta.
Los dos capítulos siguientes sólo cambian ligeramente con respecto al primer capítulo, y este método de canto repetido con palabras sólo ligeramente cambiadas es una técnica común en el "Libro de los Cantares". En lo que respecta a este poema, este cambio está todo en la rima: el primer capítulo "Cang, Shuang, Fang, Chang, Yang" pertenece a la rima de la parte Yang, y el segundo capítulo "Qi, Mei, Ji, Gui". Pertenece a la rima de la parte Fei, el tercer capítulo "Cai, Ji, Huan, You, Zhuo" pertenece a la rima Yang. Al mismo tiempo, este cambio también provocó un avance recíproco de la semántica. Por ejemplo, "el rocío blanco es escarcha", "el rocío blanco no es triste", "el rocío blanco no está terminado": por la noche, el rocío se condensa en flores heladas, se derrite en gotas de rocío debido al aumento de la temperatura y las gotas de rocío se evaporan bajo la luz del sol, lo que indica la continuación del tiempo.
Alguna vez se consideró que este poema era una burla del fracaso de Qin Xianggong para consolidar el país con Li Zhou ("Stone Spear y Jian Yu Prefacio"), o se consideraba que no podía atraer a sabios solitarios ( "El Libro de las Canciones") Los arrepentimientos de Yao Jiheng y Fang Yurun del "Libro de las Canciones Original"). Pero a diferencia de la mayoría de los poemas del Libro de los Cantares, el contenido suele ser más específico. No hay eventos o escenas específicas en este poema, e incluso el género del "Yiren" es difícil de identificar. Los dos entendimientos anteriores pueden tener fundamento al principio, pero estos fundamentos no se han mantenido o no son lo suficientemente convincentes, por lo que sus conclusiones son cuestionables. Los anotadores del Libro de los Cantares de las dinastías pasadas a menudo han buscado una comprensión más profunda, pero lo que han logrado es el resultado opuesto: abandonar lo esencial y centrarse en lo último. Además, "toda la historia es historia contemporánea" (ver "El concepto de historia" del filósofo e historiador británico Collingwood), y la interpretación del texto también es contemporánea. La mayoría de los estudiosos modernos lo consideran un poema de amor.
La naturaleza etérea de la poesía trae problemas a la interpretación, pero también expande el espacio inclusivo de su connotación. Cuando los lectores toquen las cosas escondidas detrás de los objetos descritos, sentirán que las imágenes de este poema no solo son utilizadas por el poeta para cantar, sino que también contienen algunos significados simbólicos. "En el lado del agua" es un símbolo de admiración, que se describe en detalle en "Guan Zhui Bian" de Qian Zhongshu. "Regresar", "regresar", "el camino es largo y difícil" y "todo está en medio del agua" son sólo símbolos de la dificultad y la incertidumbre de las persecuciones repetidas. El poeta buscó de arriba abajo, pero la belleza era vagamente visible pero aún fuera de su alcance. En "El romance de la cámara occidental", Yingying no pudo casarse con ella en el templo Pujiu debido a la moderación de su madre, y lamentó que "las personas están muy alejadas". El poeta de "Qin·Fengjia Slips" puede tener lo mismo. sentimiento.
Parece que la búsqueda del poeta tendrá éxito, pero al final no deja de ser un espejismo. Hay una historia en la mitología griega antigua en la que el rey Tántalo fue castigado por alardear de un pecado que había cometido: soportar sed y hambre eternas. Estaba parado en un gran lago. El agua era tan profunda como su barbilla. Había árboles frutales al lado del lago y muchas frutas colgaban de su cabeza. Sin embargo, cuando tenía sed y bajaba la cabeza para beber agua, el lago retrocedía; cuando tenía hambre y alcanzaba el fruto, las ramas se abrían y los hermosos frutos primaverales estaban siempre a su alcance. La proximidad de la meta hace que el fracaso sea más doloroso y lamentable. El fracaso más inaceptable es aquel que está a sólo un paso del éxito.
Las obras que exploran la experiencia profunda de la vida reciben siempre continuas respuestas de las generaciones posteriores. "Jianjian cuatro" y "Jianjian uno" se han convertido en clichés en cartas antiguas. "Luo Shen Fu" de Cao Zhi y "Untitled Poem" de Li Shangyin también son respuestas al tema de "Qin Bamboo Slips". Una novela romántica del popular novelista taiwanés contemporáneo Qiong Yao se llama "On the Water Side". El tema principal de la serie de televisión del mismo nombre se creó a partir de este poema.
Fondo creativo
Este poema está escrito para la búsqueda de la persona que admiras en tu corazón. "Trescientos poemas sobre la resolución de problemas" de Chen Zizhan decía: "No hay duda de que el poema" Familia de espadas "es una obra que el poeta imaginó pero no pudo ver.
¿Quién es esta persona? ¿Es un anciano que entiende la etiqueta Zhou, o es un antiguo ministro de la dinastía Zhou Occidental que se preocupa por la dinastía Zhou y su antiguo maestro? ¿Es un ermitaño de Qin o un amigo del poeta? ¿O es el propio poeta un santo, un ermitaño, un poeta de primera? ¿O deberíamos simplificarlo y vulgarizarlo, insistiendo en que es un poema de amor, diciendo que el poeta extraña a su amante? Es difícil saberlo porque hay tantas opiniones. ”
Comentario famoso
Zhu: El otoño y el agua prosperan juntos. El llamado otro está junto al agua y no se puede alcanzar ni arriba ni abajo. Pero no sé qué es esto. significa (Poemas recopilados)
Fang Yurun: En Qin Feng, el sabor de este poema es absolutamente diferente. Un país que disfruta de la guerra y la lucha de repente se encuentra con una obra magnífica y de gran alcance, que puede. Se dice que se destaca entre la multitud (Libro de canciones original)
Wang Guowei: Lo que más me impresionó fue el poema "Jia Jian" ("Palabras humanas")
<. p>Gao Feng: Este parece ser un poema de amor. Es imposible saber si el protagonista de este poema es hombre o mujer. Describe que él (o ella) persigue a un amante en Okawabe, pero él (o ella). ) no lo encuentra ("El Libro de los Cantares")