"Mirando a Jiangnan" traducido por Li Yu
Esta palabra utiliza una pluma etérea para crear la imagen de una mujer nostálgica que espera profundamente el regreso de su marido (o el regreso de su amante, que no entiende en serio el significado de la palabra). ). El significado es sencillo y fácil de entender. Pero para comprender sus sutilezas, es necesario pensar detenidamente.
"Grooming, Leaning Alone at Wangjiang Tower" cuenta la historia de la heroína que se levanta por la mañana, se refresca apresuradamente y mira sola la Torre Wangjiang. De estas ocho palabras, deberíamos poder leer varios significados:
(1) "Grooming" señala que es por la mañana, lo que también allana el camino para la tarde (luz inclinada) debajo . El Sr. Tang Guizhang dijo en "Una breve interpretación de Tang y Song Ci" que este es el baño después de tomar una siesta. Si el tiempo es inferior a medio día, la siguiente frase "Después de las mil velas" se perderá durante mucho tiempo, lo que parece indeseable.
(2) "Grooming" insinúa la expectativa de la heroína de añorar su hogar. Si no estuviera de este humor, podría ser tan vaga como dijo Wen en su poema "Cuando un Bodhisattva cruza el río, las montañas se cubren de oro". "La apariencia de una mujer debe complacerla", lo cual significa mucho para tu amada. Precisamente porque espera con ansias que su marido regrese y pueda ver su hermosa apariencia, se lava y viste con cuidado.
(3) La palabra "ataque" seguida de "soluto" refleja el entusiasmo de la heroína: se levanta al amanecer y se apresura a ir a Jianglou tan pronto como se lava.
(4) Por el hecho de que se apresuró a ir a la Torre Jiang temprano en la mañana y echó un vistazo afuera, todavía sentía que sus pensamientos no deberían haber ocurrido repentinamente después de levantarse por la mañana. Podría haberse quedado despierta toda la noche de ayer, extrañándola toda la noche. O tal vez anoche soñó con un buen augurio, por lo que quería llegar temprano a la Torre Wangjiang.
(5) Yendo un paso más allá, de hoy a ayer, y de ayer a anteayer, ¿vino aquí todos los días esperando su regreso?
⑥La palabra "independencia" no solo expresa su soledad, sino que también implica su separación de su amada. También hace eco del símbolo de "Bai Pingzhou" a continuación (ver más abajo para más detalles).
“Demasiados miles de velas no son nada”, escribió sobre el proceso de alternancia de esperanza y decepción. Cada vez que había un barco en la distancia, lo esperaba con ansias. A medida que el barco se acercaba, su corazón se ponía cada vez más nervioso y su esperanza crecía. Pero el barco avanzó inexorablemente hasta lo alto del edificio. ¡Qué decepción se sintió cuando se dio cuenta de que éste no era el barco que estaba esperando!
Pero en ese momento, no estaba del todo decepcionada. Su fantasía la impulsó a mirar a lo lejos nuevamente... De esta manera, en la alternancia de innumerables esperanzas y decepciones, el dolor en su corazón se convirtió en. Cada vez más... serio. Al mismo tiempo, esta frase también muestra el tiempo que lleva esperando, su enamoramiento y perseverancia. "Mil velas" es sinónimo de "mil barcos", pero esto no es sólo una diferencia en el método retórico. Cuanto más lejos esté el barco en el agua, más se podrán ver las velas en lugar del barco. "La vela solitaria está sombreada en el cielo azul, sólo el río Yangtze fluye en el cielo" de Li Bai trata de subirse al barco y darle la vuelta. ¿No es así como esta mujer nostálgica espera subir al barco? Por lo tanto, la palabra "vela" atrae la atención del lector hacia la distancia, haciéndolo pensar entre líneas. Las mujeres esperan con ansias el regreso de la gente.
Es hora de que el sol se ponga, y las expectativas de la mañana se desvanecen poco a poco con la puesta del sol. Este tipo de brillo oblicuo sigue siendo afectuoso e infinitamente comprensivo con la desafortunada situación de la heroína. ¿Por qué la persona que esperaba fue tan desalmada y la abandonó? El agua que fluye representa la ternura infinita en el corazón de la heroína, la juventud que pierde día a día y la tristeza infinita.
"Bai Pingzhou con el corazón roto", cuando la tristeza está llena y el crepúsculo se desvanece, los ojos de la heroína se encuentran con Bai Pingzhou, donde rompieron ese año. ¿Cómo podría no tener el corazón roto? Zhu Guangqian cree que "eliminar las palabras 'Bai Pingzhou desconsolado' tendrá un significado infinito". Debido a las primeras palabras, ya escribí la imagen de una mujer nostálgica apoyada en un edificio esperando que alguien regresara pero decepcionada nuevamente. de nuevo. La frase "Xie Hui" está llena de emoción, suficiente para dar a las personas un espacio ilimitado de asociación. Si está pintado con "corazón roto" y esparcido por todas partes, y el espíritu y la forma desaparecen, entonces es un fracaso. Esto es muy razonable.
También cabe señalar que tanto la "Torre Wangjiang" como "Bai Pingzhou" tienen sus propios méritos. La Torre Wangjiang está ubicada en la orilla del río Jinjiang, fuera de la puerta este de Chengdu, Sichuan. Baipingzhou recibió su nombre de la dinastía Tang y ahora se llama Lianhuazhuang. Está ubicada en la orilla del río Tiao en el sureste de Huzhou, Zhejiang. Pero en esta palabra, tampoco es el significado exacto. La Torre Wangjiang aquí se refiere a un edificio con vistas al río y no puede entenderse como un lugar aislado. Baipingzhou se refiere a la pequeña casa con manzanas blancas que crecen en el río. La manzana blanca es una hierba que flota en el agua y es de color blanco.
En la antigüedad, los hombres y mujeres solían recoger flores de manzano como regalo, por lo que a menudo se utilizaban islas de manzanas blancas para referirse a ellas en los poemas antiguos.
Otra característica de todo el poema es el uso de la relajación emocional. ① "Mil velas no son nada" contiene miles de pequeñas relajaciones emocionales (2) A partir de este día, hay otro gran proceso de relajación, desde la mirada nerviosa de anticipación al zarpar por primera vez por la mañana hasta la desgarradora; pérdida en la foto oblicua (3) Por limitaciones de espacio, el poeta solo capturó la esperanza de extrañar a una mujer por un día, pero si la separación entre extrañar a una mujer y extrañar a su amante no es un día, entonces su anhelo por ella; Naturalmente, tampoco es un día. En este anhelo perenne, ¿no es su emoción un proceso mayor de relajación?
Entrevistado: jack _ nan 2002-Jianghu Rookie Nivel 4-15 18:39
La inscripción del nombre
"Recalling Jiangnan" también se conoce como "Mirando" "Jiangnan", hay otros nombres: Hao Jiangnan, Chun Qu, Torre Wangjiang, Meng Jiangnan, Wangjiangmei, etc.
El nombre original de la dinastía Tang se utilizó más tarde como inscripción. "Notas varias de Yuefu sobre el Festival Duan'an": "Mirando hacia el sur del río Yangtze" comenzó el día de la ciudad de Zhuya Li Taiwei (Deyu) y fue escrito para la prostituta fallecida Xie Qiuniang. Su nombre real. Era Xie Qiuniang, pero luego cambió su nombre. "Dado que Bai Juyi escribió tres poemas" Recordando a Jiangnan "en la dinastía Tang, esta melodía pasó a llamarse "Recordando a Jiangnan".
"Jinmangji" entró en el "Palacio Lunan". 27 palabras monótonas, rima de tres niveles Hay dos oraciones en el medio y la dualidad es apropiada. La segunda oración también tiene un doble tono.
Medida:
○⊙● p>
. ⊙●●○△
⊙●⊙○○●●
⊙○⊙●●○△
⊙●●○△
(○仄⊙仄ChouHouQiu se puede cambiar a QiuHouHouHouHouHouHouHou)
Ejemplos de obras:
1, Mirando a Jiangnan
Wang Qi
Es una noche clara en el edificio oeste de Jiangnan.
Las nubes caen y el hielo cae, y el jade se hunde en las olas. . ¿Cuándo terminará?
Las estrellas brillan y el viento brilla en el nuevo otoño.
Dangui no sabe cómo deshacerse de su odio, así que Su'. Debemos creer que no dejará su tristeza.
El cielo es muy largo
Apreciación de los poemas de Wang Qi
Poema de Wang Qi "Oda a la. Moon" utiliza el paisaje para expresar emociones. La interminable ausencia de la luna nocturna simboliza la reunión de personas. La imagen de Chang'e expresa el profundo y doloroso dolor de la separación y representa las alegrías y tristezas del mundo. El poema completo Es de naturaleza vívida, con una concepción artística de gran alcance y un significado implícito. La frase "Man Qing Night" comienza con una clara noche de otoño, cuando la brillante luz de la luna llena el edificio oeste "Las nubes caen y el hielo escupe, y el. El jade se hunde en las olas profundas." "No sé cuántas veces sale y se pone la luna, la luna está llena y la luna es corta. Cuando las nubes se dispersan, la luna llena cuelga alto en el cielo, como un espejo de hielo. La siguiente oración habla de la Luna en el río, las olas están en lo profundo del mar y la luna que falta es como jade. El anzuelo se hunde en el medio del río. La palabra "espada" en la primera oración significa luna llena y la palabra "gancho". " en la última oración significa que falta la luna: "espada que escupe hielo" y "gancho que se hunde en jade". La estructura de la oración debe ser "bingjian" y "gancho de jade". ", el autor separa las frases sustantivas "bingjian" y " yugou" de los verbos "tu" y "shen" para hacer que la clara luz de la luna brille; identifique y describa la forma de la luna brillante, no solo la estructura de la oración es maravillosa, sino que también el significado de las palabras es inteligente. La última oración “¿Cuándo faltará la luna llena? "No solo aceptó las dos primeras oraciones, sino que, naturalmente, comenzó la siguiente oración con la sensación de que la luna llena estará ausente cuando.
La primera oración de la próxima película es "Las estrellas brillan, el El viento brilla en el nuevo otoño". Está escrito que las estrellas se están moviendo, la Vía Láctea está muy lejos y es otro otoño dorado. "Dangui no sabe cómo deshacerse del odio, cree Su'e. que no debería haber arrepentimientos." "El osmanthus perfumado no se marchita a las cuatro en punto de la luna, aunque no se marchitará debido al otoño; pero a mediados de mes, Chang'e vive en soledad y soledad sin fin, y por supuesto ella también experimenta el dolor de la separación. Es el otro nombre de Chang'e, Dangui, en mitos y leyendas. Hay un árbol de osmanthus, de quinientos pies de altura, encantador y hermoso, y el árbol está en armonía con él ("Tianzhi" en. "Youyang Za"). La frase "El cielo es largo" nos dice que la separación en el mundo y Chang'e en el cielo son tristes por las personas no separadas en la luna y por la falta de luna llena. Una mirada larga y ansiosa. La frase "* * *" tiene el efecto artístico de "matar dos pájaros de un tiro".
Este poema sobre la luna dejó un profundo regusto en los lectores. El estilo hermoso, elegante, simple y sutil es realmente inolvidable.
2. Mirando a Jiangnan
Wu Wenying
A finales de marzo, las flores cayeron aún más.
La gente se cuelga de la luna y se balancea, mientras los caballos se detienen y los sauces se mecen con el viento.
Dibujar un barco en el terraplén.
Borrachos y con sueño, hay pocas cortinas.
Cada noche está afuera la vela de plata, y los oropéndolas cantan en la sombra verde.
Can Hong no aparece por ningún lado.
Apreciación del Ci de Wu Wenying
Este es un poema erótico que siente nostalgia por el pasado. Lo describe un escritor famoso con pincelada elegante y composición densa. Nada convencional. Por el contrario, la canción transmite los sentimientos sinceros y la profunda psicología de los amantes.
"A finales de marzo, las flores son más cariñosas." A finales de primavera y marzo, no hablamos de la estación de las flores que caen y el agua roja, sino de todo tipo de sensaciones de ocio. "Más cariñoso" significa afectuoso y reservado, y debería referirse a la alegría. Luego, "La gente va a colgarse del columpio para colgar la luna, y los caballos se detienen y los sauces se sacuden con el viento". Cuando leí por primera vez las palabras "Painted Boat Bank", probablemente sentí que estaba escribiendo sobre una situación de ruptura. de "Fang nostálgico del pasado, Lanzhou insta a la partida"; además de eso, "Moon Swinging" también puede recordar fácilmente a la gente la Noche Hanshi en Hanwo: "Una cuerda de otoño cabalga en diagonal en medio de la noche, el pabellón está brumoso por la niebla y la lluvia", o el propio "Viento en el pino" de Mengchuang: "Los avispones vuelan con frecuencia en la cuerda de otoño, "Entonces mis manos huelen bien".
Lo que aquí se pinta no es en modo alguno una imagen desolada de un lluvioso y ventoso atardecer de marzo. Las palabras "la gente va y los caballos se detienen" ocultan algunos eventos específicos. Una escena profundamente emotiva de "reunión en una cita tardía" es muy vaga y confusa, y la técnica es muy inteligente. Realmente no escribí sobre la escena de Liu Yin balanceando un bote, ni describí en detalle la escena de la fiesta de damas, pero no pude ver ninguna actividad humana en absoluto. El autor simplemente hizo insinuaciones y presentó a la ligera una imagen similar a un "plano vacío": la luna está colgada de un columpio, un barco colorido está amarrado al amarre y un caballo está atado a un sauce llorón. Todos estos son los pensamientos correctos de los lectores, y siguiendo el pensamiento cuidadoso del poeta, se detienen lógicamente: cansado del caballo que relincha con el viento, descansa en el bote de sauce, ¡esperando que la gente regrese! La noche es profunda y la luna está brumosa. Todo el ambiente estaba completamente envuelto en una atmósfera tranquila, dulce y santa. Esta es la primera película sin texto. De hecho, esta alegre descripción está allanando el camino para la tristeza de la próxima película.
Las estaciones, desde la primavera hasta el verano; lo mismo ocurre con las emociones, que se filtran desde sentimientos profundos como el vino hasta ojos extasiados. El mundo es como un sueño primaveral: una vez perdido, no se puede recuperar. La gente es como Hong Fei, que nunca regresa después de irse; El acuerdo secreto es irreversible y las nubes y los valles no dejan rastro el uno del otro. Todo lo que queda es una decepción interminable y recuerdos interminables. Quizás se quede mirando sola por la ventana durante un día. La frase "Dormir con velas de plata por la noche" se refiere al encantador significado literal del poema de Wen Qixi "Las velas de plata tienen una luz que dificulta el sueño nocturno con velas de plata" escrito por Wen Qixi en el estanque, pero se refiere a la soledad de las personas. en este momento. La siguiente frase, "La reinita canta en la sombra verde", hace que la gente se sienta insoportable después de escucharla, duplicando el estado de ánimo solitario del protagonista. Finalmente, el rodaje se detuvo con "El rojo perdido no está en ninguna parte", que corresponde a "Las flores que caen" arriba, y también señala el desamparo de las reuniones y separaciones apresuradas. La ternura del autor por el desafortunado protagonista se vierte en lo trágico. canción. Mengchuang Ci es bueno expresando nostalgia a través del aferramiento y la vacilación.
En comparación, la longitud de las palabras largas y de tono lento es más fácil de difundir libremente y es más fácil expresar directamente tristeza y alegría, mientras que es bastante difícil para palabras pequeñas como "Wang Jiangnan" Es difícil transmitir el encanto de la tristeza y la alegría verdaderas y falsas, pero el autor compara hábilmente los acontecimientos de las películas superior e inferior pertenecientes a dos períodos, con tristeza y alegría constantes, formando un todo perfecto de todo el poema. En particular, su forma única de escribir historias eróticas en reclusión y expresiones expresivas en lo etéreo crearon un reino etéreo de elegancia y suave afecto, que no puede dejar de admirarse.
3. Mirando a Jiangnan
Wen Tingyun
lavándose y vistiéndose,
apoyado solo en la Torre Wangjiang.
Después de todo, Qianfan no es nada,
Todo lo que brilla oblicuamente es agua.
Bai Pingzhou con el corazón roto.
Artículo·Apreciación de "Wang Jiangnan"
Este poema tiene sólo veintisiete palabras. "Ci es tan difícil de componer como poesía lo es componer cuartetos" y "una palabra no puede estar ociosa" ("Baixiang Ci Shujian"). La frase "refrescarse" puede parecer sencilla y "si no es sorprendente, será interminable", pero estas tres palabras son ricas en connotaciones y dejan mucho espacio para la imaginación del lector. No se trata de gente común y corriente que se lava la cara y se peina por la mañana, sino del reflejo de emociones específicas (alegría y emoción) de un carácter específico (pensar en una mujer) en condiciones específicas (prepararse para el regreso de un largo tiempo). amante perdido).
En la poesía clásica china, se suele decir que "si no se utiliza el horno, el tocador nace del polvo". El color anormal del borde frontal, verde dorado, oscuro y opaco" y otras descripciones expresan la vida y el estado mental solitario y doloroso de Sifu. El uso de este artículo es diferente.
El dolor de la despedida, la soledad del mal de amor, los días de soledad parecían haber terminado, o los hermosos días que esperaba parecían llegar, por lo que se miró en el espejo, sintiendo lástima de sí misma y embellecimiento deliberado. Como resultado, el cálido fuego de la esperanza se encontró con la fría realidad, trayendo una decepción más profunda y un mayor dolor mental, y hubo que volver al dilema de "no hay cura" y "la cabeza es como volar por encima del muro". ¿No expresan estas tres palabras vívidamente el entorno en el que la mujer vive sola, sus sentimientos internos y su anhelo de una vida mejor?
Como resultado, apareció una imagen artística vasta y colorida: "Solitario apoyado en la Torre Wangjiang". El río es el fondo, el edificio es el cuerpo principal y el foco es la persona solitaria. En este momento los sentimientos de las mujeres se complican; con el paso del tiempo las emociones irán cambiando. La emoción y la alegría al subir las escaleras por primera vez, la ansiedad ansiosa, la profunda nostalgia por el pasado... Aquí, la palabra "independencia" está muy viva. La palabra "independencia" no tiene color ni sonido, pero tiene un significado profundo. Esta no es la "dependencia mutua" de palabras íntimas de amor entre amantes, ni es la "* * * dependencia" de un grupo de personas charlando. Esta imagen silenciosa y solitaria refleja el mundo espiritual del personaje. La escena de una hermosa mujer apoyada en la cerca a lo lejos es "Quiero perder el cielo varias veces y saber el camino a casa". Cuando las personas, el paisaje y las emociones se conectan, aparecerán en la imagen colores coloridos que se integran con el hermoso paisaje de Lijiang, y aparecerán los cambios en las emociones de los personajes y el flujo del río.
"Demasiados miles de velas no son nada" es el punto de inflexión emocional de todo el poema. Esta frase contrasta con el humor alegre de la primera frase, que es brillante y fuerte; también está relacionada con la ansiedad vacía de "Lying Alone on Wangjiang Tower", que conecta la anterior y la siguiente; El barco está vacío, ¡cómo pueden las personas ser inferiores a las demás! La esperanza se desvaneció. En ese momento, lo que llamó su atención fue "el agua brillaba oblicuamente". El sol poniente y el agua que fluía eran originalmente cosas sin vida y sin corazón, pero a los ojos de la mujer que pensaba en ello aquí y ahora, se convirtieron en seres apasionados. Esta es una analogía asociativa causada por su dolorosa empatía por los objetos naturales. El sol estaba a punto de ponerse, y sentí tan profundamente por la mujer decepcionada que no podía soportar irme, recibiendo silenciosamente el resplandor del río interminable que pareció entender su estado de ánimo, y ella se alejó sin decir palabra. Es como un conjunto de planos de enfoque: una mujer deliberadamente decorada, apoyada contra un edificio y mirando el vasto río, esperando a su amante perdido hace mucho tiempo, desde el amanecer hasta el atardecer, desde la esperanza hasta la decepción, la desgracia de esta mujer es tan conmovedora.
En este punto, la descripción del paisaje, la expresión de las emociones y el entorno de la atmósfera son todos maduros, y finalmente sale el sonido más fuerte de toda la canción: "Heartbroken Apple White Continent. "Presta atención a la última frase, aún no está completa. Está bien". Comparado con la palabra completa "Wuhen", el tema final parece demasiado sencillo, pero en el clímax de la relación, todavía hay un "significado inacabado". ¿Dónde está Bai Pingzhou? El Sr. Yu Pingbo dijo: "No sea demasiado práctico. En términos generales, es mejor" ("Interpretaciones seleccionadas de Tang y Song Ci" de Yu Pingbo), lo cual es una idea muy profunda. Pero en la descripción artística de este artículo, debería decirse que Baizhou existe en medio del río, no de manera metafórica, imaginativa o general, sino de una manera real. Solo desde la Torre Wangjiang, puedes ver el continente de un vistazo, pero estabas demasiado ansioso por ver el barco y no viste el continente. Chiho falleció, lo cual es triste. Jiangzhou sigue siendo el mismo. ¡Si no lo piensas, no sentirás dolor!
Ci es una forma de arte que presta atención al lirismo subjetivo del poeta. Este poema es sincero, vívido y natural, sin pretensiones ni elección de palabras involuntaria. Edificios, velas, luces inclinadas, ríos, pequeñas islas, estos objetos objetivos no relacionados, el dolor y la decepción de las mujeres al esperar regresar a su hogar en "Bai Pingzhou" son los cambios complejos en la expresión emocional de estos personajes. El escritor A través de una ingeniosa concepción artística. , se convierte en una imagen artística coherente. Los pensamientos y sentimientos del escritor son como un puente que conecta estas escenas y personajes, impregna la descripción de la escena y las actividades de los personajes, convirtiéndose en un todo artístico orgánico, haciendo que los edificios fríos, las velas, el agua y los continentes parezcan tener calidez, carne y sangre. La vida se vuelve afectuosa; los lugares escénicos dispersos y aislados se integran en una imagen artística con conexiones lógicas internas y las actividades psicológicas internas de los personajes se muestran en una unidad perfecta. Este es el resentimiento, el odio, la sangre y las lágrimas de la mujer que añora su hogar en la vida real, lo que conmovió profundamente al escritor en estas palabras aparentemente tranquilas, el corazón sincero y cálido del escritor late;
Este poema es como un hermoso paisaje de eje pequeño. No hay olas en el río en la pantalla, solo suspiros impotentes. Incluso el resplandor del sol poniente carece de sensación de solemnidad, y hay una especie de tristeza y resentimiento sin nombre arremolinándose a su alrededor.
También hay edificios frente al río, pequeñas velas, largas corrientes de agua y continentes distantes, todos ellos fascinantes y estimulantes, con un gusto estético y una mezcla de escenas. Este poema parece tranquilo, pero está lleno de afecto en eufemismos, altibajos y "escritura pesada", si no dura.
Muchas personas escriben sobre sus pensamientos sobre las mujeres, lo que se puede decir que es un "tema candente", pero este poema es único y único. Este también es un tema suave, pero este poema no lo es. Tiene una concepción artística positiva, sana y sencilla. Con palabras cálidas y un magnífico sabor a "flor", se puede decir que este poema es sincero, hermoso, natural y único.
(Seleccionado de "Colección de poemas de apreciación de Tang y Song", edición de 1983 de People's Literature Publishing House)
Breve análisis
"Grooming" en la mañana Y el "crepúsculo" de la noche. Se apoyó contra el edificio todo el tiempo, pero el exhausto Qianfan frente a ella no era el barco que esperaba. Esperanza, desilusión e incluso desesperación, ¿cómo no puede ser desgarradora y triste? Las escenas de "pulso" y "pausa" son cariñosas y particularmente encantadoras.
4. Mirando a Jiangnan
Li Yu
Cuánto odio
había en mi sueño anoche.
Al igual que nadar en el jardín en el pasado,
El coche en Ma Rulong es como agua corriente
Las flores y la luna son como la primavera; ¡brisa!
[Análisis]
Este pequeño poema sobre los sueños fue escrito por Li Yu después de ser encarcelado por la dinastía Song. Describe la alegría de revivir la antigua vida en el sueño y la tristeza y el odio después de despertar. Utilice escenas felices en sueños para expresar tristeza en la vida real. "El coche es como agua que fluye, el caballo es como un dragón y las flores y la luna son como la brisa primaveral". El hermoso entorno y el hermoso paisaje durante la recreación se han derramado en el infinito afecto del poeta por la vida pasada. Este pequeño poema con "tristeza profunda y apariencia superficial, frases largas y sentimientos prolongados" ha alcanzado su punto máximo en el arte. Las ingeniosas técnicas de "despertar a la gente de los sueños", "escribir alegría con tristeza" y "hacer el doble de resultado con la mitad". esfuerzo" hacen que este pequeño poema sea intrigante. vida artística.
5. Mirando a Jiangnan
Li Yu
Cuántas lágrimas te romperán la cara...
Cuando estés preocupado, No lo hagas Si hablas con lágrimas, Shengfeng llorará.
El desamor es aún más seguro.
Solución de oración:
Cuántas lágrimas, cara rota después de h horizontal...
La cara rota cruza la cabeza, escribe intercambio de lágrimas, señala la mejilla . Esta oración parece tener la misma forma que la primera, pero la estructura es bastante diferente. El primer odio nació en un sueño, y "Cuántas lágrimas me rompieron la cara". Se describió completamente desde el frente, con interminables lágrimas intercambiadas en las mejillas, y la palabra "福" resaltó la apariencia de lágrimas constantes. El poeta estaba tan triste que no tenía adónde ir más que a derramar lágrimas.
Cuando estés preocupado, no hables hasta las lágrimas, Shengfeng llorará.
Según la leyenda, Xiao interpretaba a Xiao, mientras que Ze inspiraba a Feng. Las generaciones posteriores utilizaron "fénix" para describir la belleza de la metáfora. ¿Quién puede explicar el dolor de tu corazón sin dudar en las lágrimas? Si te quejas, lo mejor es no soplar cuando estés llorando, ya que esto sólo agravará tu tristeza. El tono de "Mo Jiang" y "Xiu Xiang" parece estar advirtiendo a los demás, pero en realidad es el propio poeta advirtiéndose a sí mismo.
El desamor es aún más seguro.
Si realmente quieres hablar hasta romper a llorar y llorar cuando lo soplas, ¡debe ser desgarrador! El poeta seguía consolándose, pero ¿podría realmente convencerse? Tang Guizhang dijo en "Una breve interpretación de los poemas Tang y Song": "La frase 'corazón roto' es una expresión de tristeza en el corazón. Lo que es más obvio es que el mundo es feliz y no tiene nada que ver con uno mismo, pero no durará muchos días. Esta es la verdadera tristeza ”
Comentarios:
El poeta comenzó directamente con lágrimas, describiendo lo mejor que pudo, su rostro estaba destrozado. como si estuviera justo ante sus ojos. Luego dijo algunas palabras de aliento, no hace falta decir que Shengfeng nunca tuvo que volver a soplarlo y quería tragarlo con lágrimas en los ojos. La frase "con el corazón roto" es sencilla, ya que el poeta finalmente pierde la voz por el dolor. Liu Yongji mencionó en "Una breve discusión sobre Ci en Tang, cinco dinastías y dos dinastías Song": "En el pasado, la gente decía que los poemas escritos después de la muerte del primer maestro estaban todos escritos con sangre, y eran ciertos. y hablado desde el corazón." Es muy apropiado.
6. Wangjiangnan
Cao Xueqin
Quédate contigo y planifica el futuro solo.
Inesperadamente, la tormenta comenzó desde el suelo y la vida del cuerpo se detuvo inmediatamente.
¿Cuál es más suave?
El agua del oriente muere, y el agua del occidente nunca regresa.
Imagínate a Wu Mengcao, añade ropa y mira a Cui.
¡El pulso es preocupante!
7 "Mirando a Jiangnan"
Li Yu
Soñando en un lugar lejano,
Este es el otoño en el sur.
A miles de kilómetros de distancia, el color frío está a lo lejos,
Un pequeño barco está anclado en las profundidades de las flores de caña.
La flauta está en la Torre de la Luna.
Comentarios y Análisis
Esta palabra es como una pintura a tinta simple y elegante. "Miles de millas a través del país" es la visión; el lago está cubierto de juncos y el barco está amarrado solo, lo cual es una vista de cerca. Tocar la flauta bajo la luna es el tema principal del cuadro. El barco está amarrado en lo profundo de las flores de caña, lo que refleja la libertad; la flauta se toca en una noche iluminada por la luna y el sonido de la flauta es melodioso, lleno de elegancia romántica. "El otoño ha sido triste y solitario desde la antigüedad". Esta palabra elogia el paisaje otoñal en el sur del río Yangtze, porque es la memoria y el recuerdo de los ancestros capturados de la dinastía Song, utilizando el hermoso paisaje en sueños para compensar. por la alegría perdida. Significa "No sé si soy un invitado en mi sueño, pero un día estoy ávido de alegría".