Apreciación de la traducción de las anotaciones de la canción "Xinghua·Tianying·Qingsi·Mandarin Duck Pu·Low Flying" de Jiang Kui.
"Apricot Blossom Sky Shadow, Green Silk Whispering Mandarin Duck Music" es un poema escrito por Jiang Kui, un poeta de la dinastía Song del Sur, en memoria de su antiguo amor. "Peach Leaves" de Shangcheng tocó la melancolía de las personas desaparecidas en lugares lejanos, y "Waiting to Leave" escribió sobre la vacilación de querer irse. Le confesé a mi amante el dolor que no podía controlar. La escritura es delicada y cariñosa.
Obra original
Apricot Blossom Sky Eagle
En el invierno de Wu Bing, se hizo la boca. Ding Wei fue a Jinling el segundo día del primer mes lunar. Mirando a Beichu desde la distancia, el viento es cada vez más claro y el barco cuelga de la superficie, calmando las olas.
Bigotes de seda azul y espectro de pato mandarín. La señorita Taoye llamó en ese momento y pidió cruzar el río. Y se preocupará por los ojos y la brisa primaveral, esperando irse, confiará en las orquídeas, se quedará menos.
Jinling Road, cantando y bailando. Contar las mareas te dirá lo más doloroso. Man Ting y Cao Fang no regresan, el sol se está poniendo; mueven el barco, ¿adónde ir?
Notas sobre el trabajo
1. Xinghua Tianying: esta redacción y estructura de oración tiene dos oraciones más cortas que Xinghua Tianying, "Going to left" y "Sunset". En ocasiones, tres personajes eran ligeramente diferentes, por lo que se hizo una nueva melodía, de ahí el nombre "Xinghua Tianying".
2. Miankou: Han Mian era originalmente agua, y el lugar por donde Han entraba al río se llamaba Miankou, que ahora es Hankou, Hubei.
3. Jinling: el nombre de una ciudad antigua. Otro nombre para la Nanjing actual.
4. Día de viento: paisaje.
5. Árboles verdes: las flores del ciruelo son claras y hermosas.
6. Asiento colgante: vela colgante.
7. Tolerancia: la forma de seguir las olas del agua.
8. Seda verde: mimbre.
9. Yuanyangpu: la zona costera donde vive Yuanyang. La metáfora es donde la belleza se encuentra con la belleza.
10. Taoye: el nombre de la concubina de Wang Xianzhi. Se refiere a una concubina o una mujer a la que amas.
11. ráo: un buen nombre para un barco.
12. Estancia corta: estancia corta.
13. Yingying canta y baila: Yingying canta como una canción, y las golondrinas bailan como una danza. Describe la brillante primavera y la alegría de todas las cosas.
14. Frase "Marea": Citando a Li: "Si pensara que la marea es tan regular, podría elegir un chico del río". Esto se refiere al dolor del mal de amor.
15, ting (tóng): el terreno llano al lado de Zhou Xiaoshui.
Traducción de obras
A la entrada de Yuanyang Pukou, las ramas de mimbre verdes son bajas y elegantes, pienso en las hojas de melocotón, que alguna vez llamaron a un barco para transportarse. Los sauces lanzan ojos tristes a la brisa primaveral y yo estoy esperando navegar por el camino. Se apoyó en el remo de Mulan y el barco se detuvo por un momento.
Hay cantos y bailes por todas partes en Jinling Road. Creo que la marea despiadada sabe que mi estado de ánimo es el más doloroso. Tingzhou está lleno de hierba y el plan para volver a utilizar fertilizantes aún no se ha completado. En ese momento, ya estaba anocheciendo. El barco va a la deriva una y otra vez, ¿dónde está casa?
Antecedentes creativos
A juzgar por la gran cantidad de poemas sobre sueños y cosas cantadas relacionadas con el "Encuentro de amor de Hefei", se puede ver que, aunque a Baishi le resulta difícil encontrarse su antiguo amante, todavía tiene una buena relación con su antiguo amante. El afecto persistente y el anhelo inolvidable por un amante duran toda la vida. Ding Wei mencionado en el orden de las palabras es el decimocuarto año de Xichun en Song Xiaozong (1187). Baishi viajó al este desde Hanyang a Huzhou con Xiao Dezao el invierno pasado y llegó a Jinling el primer día del primer mes lunar de este año. Tuve un sueño por la noche, así que escribí la letra "Tan Sha Xing Yan Yan Qing" y al día siguiente escribí la canción "Apricot Blossom Sky Shadow".
Apreciación de las obras
El poema fue escrito por el poeta cuando sintió nostalgia durante el viaje. Sus obras fueron escritas mientras "temblaba y tragaba suavemente". Estas dos palabras pueden considerarse hermanas, una toca el paisaje en el barco, la otra siente el sueño, pero todas las pensadoras en Hefei son hermanas. Este artículo es rico en retórica y sincero en emoción.
Escribe las tres primeras frases sobre lo que es cierto en el lugar y recita lo que alguna vez existió allí. Sin embargo, la "seda verde" no es el sauce en los ojos, sino el sauce en el corazón. Porque aunque es principios de primavera en Jiangnan, nunca verás seda verde el primer día del primer mes lunar, pero puedes ver ojos verdes, o puedes verlo según el acuerdo. Entonces, la primera frase que pensé en colgar seda verde fue por mis ojos verdes, pero en lo que pensé fue en Hefei, donde hay muchos tipos de sauces en los callejones. La razón por la que extraño a la gente es porque Liu Qixing no copió la escena real, pero no la escribió de la nada. Ha habido muchos sauces en Jinling desde la antigüedad, y hay un dicho en "Yang Beili" de Yuefu; en las Dinastías del Sur: "Si abandonas temporalmente la Puerta Blanca, los sauces pueden ocultar a los Wu". "Yuanyangpu" es un lugar donde los barcos están estacionados junto al río. Usar Yuanyang como nombre de Pu no sólo hace que el texto sea rico y colorido, sino que también hace que la gente piense profundamente.
“Extraño las hojas de melocotón y llamo al viaje en el tiempo”, una persona que sabe lo que piensa. Ye Tao era la concubina del rey Xianzhi de la dinastía Jin del Este.
Una vez escribió una canción sobre enviar hojas de durazno a través del río: "Las hojas de durazno son hojas de durazno y no hay necesidad de cruzar el río. Pero no hay nada que cruzar, y vendré a saludarlos". Pareja Hefei. Las antiguas hojas de durazno de Jinling atraviesan el río Qinhuai, que también es un paisaje local. Ver los sauces verdes en el ferry, pensar en las alusiones a las hojas de durazno del pasado y luego "mirar hacia el norte, a Huaichu", es muy coherente con la lógica de la vida. La frase "Volveré a preocuparme por mis ojos y la brisa primaveral" regresa a Liu Yan, haciéndose eco de la frase "Seda Verde". Esta frase tiene dos significados: los ojos de sauce que ven las personas tristes se convierten naturalmente en "ojos tristes" cuando llega la brisa primaveral, los ojos de sauce todavía están cerrados y parecen muy tristes. Wang Guowei dijo: "Todas las cosas me miran, por eso todas las cosas son de mi color". ("Palabras humanas"), esto es una especie de empatía. Las tristes nubes del poeta están aquí. Los mendigos pueden volver a ver la luz del día, pero la gente ya no encuentra el paisaje. La situación no es odio, por lo que la palabra "dolor" puede verse de manera muy sutil. "Quédate; Yilan, quédate menos", primero en posición vertical, luego cerrada, gira y gira, la emoción es sumamente hermosa. "Baishi pasa por Jinling esta vez. Se dice que 'bajarse de la silla y dejar el primer viaje' ("Yangzhou Slow"); y Jinling es el más cercano a Hefei, y una vez que se desenrolla el cable, irá más lejos. y más lejos, por lo que la situación es "ir" y la acción es ""Espera un poco". Sus delirios internos, la amargura de su significado, la profundidad de sus sentimientos y el fervor de sus pensamientos estaban todos "silenciosos". aunque no las expresó claramente, estas palabras son extremadamente detalladas y psicológicamente sutiles.
Después de la película "Jinling Road", esta frase se mencionó nuevamente. La "danza de la golondrina plateada" de la naturaleza no es adecuada. aquí, por supuesto, se refiere al maravilloso baile y el canto claro de Qinhuai Jiali. El poeta miró hacia el norte, a Huaichu. En su imaginación, "Jinling Road" se convirtió en un callejón en Hefei Yangliu Yiyi, y el "cantar y bailar" al frente. de él también se convirtió en su antiguo amante (parecía que "Walking on the Sand" de Bai Shi escrito el día anterior está relacionado con esto. Sin embargo, mirando hacia atrás, esto ya no es una frontera, y la antigua costumbre de "Contar el". La marea es lo más difícil de saber". Una vez que caen los esfuerzos, es diferente de la oración anterior y el espacio es diferente; uno es alegría, uno significa amargura y el otro significa diferencia. Esta es una estructura implícita en los poemas de Baishi. Las dos palabras "el más amargo" son las más claras y sencillas cuando están escritas, y el estado de ánimo es también el más profundo "Quién sabe". "Este odio" hay una "marea". "Los asientos en los barcos y montar las olas" son los más cercanos a la marea. Esta "marea" es la marea de "Cinco títulos en la ciudad de piedra de Jinling" de Liu Yuxi. Ha experimentado miles de años. El poeta sabe todo sobre las vicisitudes de su carrera Él cree que sólo la marea puede conocer su lugar "más doloroso", y solloza con la marea, como si se estuviera comunicando a sí mismo que la palabra "cálculo" no está vacía, sino "simplemente". "count" contiene el significado de que otros no saben nada sobre los corazones de otras personas. Sin embargo, "marea" es algo natural personificado por el poeta, ¡pero en la actualidad la gente realmente no conoce su corazón! La metonimia es sutil y emocional La frase "Man Ting " predice el futuro.
En este momento, Xiaobo Jinling se dirige hacia el este, y Hefei, que está estrechamente relacionado con su corazón, no podrá volver al plan. "Sin retorno". "Ting " se refiere a la pequeña isla en el río. Escribe sobre lo que se ve en el barco: "La hierba no puede regresar". "Chu Ci" se usa para abarcar los sentimientos de tristeza, separación y deambulación. Las últimas tres oraciones usan el palabra "amargo" La palabra "atardecer", según las reglas, es una frase corta de Ye Yun, que se lee continuamente, sin embargo, según el significado del texto, es tarde y el anochecer se vuelve más denso, pero mio; El corazón está perdido esta noche. ¿Dónde puedo mover el barco? "Miro hacia mi casa, el crepúsculo está oscureciendo y hay una niebla triste en las olas del río" ("Torre de la Grulla Amarilla") es Se utiliza en esta traducción, pero es diferente.
"¿A dónde ir?" Esta pregunta no es una pregunta, sino una especie de pérdida interior. Aunque Gai es un joven médico residente, no hay mucho tiempo. Se fue, y es inevitable no ir, pero él se muestra reacio a ir. Mirando hacia atrás, es posible que no sepa adónde enviarlo.
Zhang Yan calificó los poemas de Jiang Baishi como “de estilo único y bastante diferente”. Tiene un significado fresco único y está lleno de palabras de poda "(Volumen 2 de" Etimología "). Esta palabra extraña a la pareja en Hefei. Utiliza una pluma saludable para escribir ternura, con significado sutil, sentimientos profundos y sentimientos amargos. . Es elocuente, sano y etéreo, pero después de leerlo me siento etéreo y elegante, sin polvo ni vulgaridad. La palabra es un poema, pero su diseño es similar a una palabra lenta. En las limitadas 58 palabras, el estilo de escritura es vertical y horizontal, los sonidos son innumerables, la alegría aumenta y el ciclo se repite, haciendo que la gente suspire.
Acerca del autor
Jiang Kuí (1155 ~ 1221) fue un poeta y músico de la dinastía Song del Sur. Zhang Yao nació en Poyang, Raozhou (ahora Poyang, Jiangxi).
En su época, la dinastía Song del Sur y la dinastía Jin estaban en conflicto, y los conflictos nacionales y de clases eran muy agudos y complejos. El desastre de la guerra y el sufrimiento de la gente entristecieron a Jiang Kui. Sin embargo, debido a las limitaciones de su carrera como ayudante de comensales, aunque también realizó o reveló voces apasionadas para este fin, su talante desolado se reflejó en la mayoría de sus creaciones literarias y musicales. Escribí una carta en Qingyuan (el reinado de Ningzong de la dinastía Song, 1195 ~ 1200), pidiendo demasiada música elegante. Un plebeyo ha pasado toda su vida vendiendo cartas para ayudar a sus amigos. Es versátil, competente en música, puede componer su propia música y sus palabras son fluidas. Sus obras son conocidas por su naturaleza etérea y sutil. Está "La canción del taoísta Baishi".