Treinta años de fama, polvo y polvo, ocho mil millas de nubes y luna, ¿de dónde vienen?
De Yue Fei de la dinastía Song, "El río es rojo: escritos de sentimientos":
Estaba tan enojado que se apoyó en la barandilla y la lluvia brumosa se detuvo.
Mirando hacia arriba, mirando al cielo y rugiendo, con sentimientos fuertes.
Treinta años de fama y polvo, ocho mil millas de nubes y luna.
¡No esperes más, tu joven cabeza se pondrá gris y estarás muy triste!
La vergüenza de Jingkang aún no ha terminado. El odio de los ministros, ¿cuándo será destruido?
Conduciendo un coche largo, cruzando el hueco en la montaña Helan.
Zhuangzhi come la carne de los hunos cuando tiene hambre y bebe la sangre de los hunos cuando tiene sed.
Empiece de nuevo, limpie las viejas montañas y ríos y mire hacia el cielo.
Interpretación: Estaba furioso y me recosté contra la barandilla. Una lluvia repentina acababa de parar. Mirando hacia arriba, gritando fuerte al cielo, mi mente heroica está violentamente excitada. Treinta años de logros y fama se han convertido en polvo, y solo hay nubes flotantes y una luna brillante en los miles de kilómetros. ¡No desperdicies tus años, no te pongas gris y te sientas arrepentido y miserable solo!
La vergüenza del Año Jingkang aún no ha desaparecido. ¿Cuándo se podrá borrar el resentimiento de un cortesano? Solo quiero conducir un carro y atravesar la fortaleza enemiga en la montaña Helan. Cuando los guerreros tenían hambre durante la guerra, comían la carne del Xiongnu, y cuando tenían sed mientras hablaban y reían, bebían la sangre del Xiongnu. Quiero recuperar el territorio de mi antiguo país y luego regresar a la capital para informar de mi victoria al emperador.
Información ampliada:
Fondo creativo:
Existen muchas opiniones sobre el fondo creativo de esta palabra. Algunos eruditos creen que este poema fue escrito alrededor del segundo año de Shaoxing (1132), el segundo año del emperador Gaozong de la dinastía Song, mientras que otros creen que fue escrito después de que Yue Fei Ke restaurara los seis condados de Xiangyang y fuera ascendido a gobernador militar del ejército de Qingyuan en el cuarto año de Shaoxing (1134).
Agradecimiento:
La primera parte de este poema expresa el dolor y la indignación del autor porque las Llanuras Centrales han caído nuevamente en manos del enemigo, y su pesar porque todos los esfuerzos anteriores han sido en vano. Expresa su deseo de seguir trabajando duro para lograr un servicio meritorio en su mejor momento; la segunda parte expresa El autor tiene un profundo odio por los enemigos de la nación, un ardiente deseo por la reunificación de la patria y una atrevida lealtad a la corte del país.
Todo el poema es apasionado, generoso y heroico, mostrando una especie de rectitud y temperamento heroico, expresando la confianza y el optimismo del autor en el servicio al país.