La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción y anotaciones de "Teoría del Caballo"

Traducción y anotaciones de "Teoría del Caballo"

"Ma Shuo" es un ensayo de Han Yu, un escritor de la dinastía Tang, que toma prestadas metáforas de objetos. Pertenece al estilo de ensayo. Originalmente fue el cuarto capítulo de "Miscelánea Shuo". "Obras seleccionadas de Han Yu" de Han Yu, "Ma Shuo" Este título fue agregado por generaciones posteriores. Entonces, ¿cuáles son las traducciones y anotaciones de "Ma Shuo"? ¡Lo siguiente es solo como referencia!

Texto original

Hay un Bole en el mundo y luego hay un caballo de mil millas. A menudo existe un caballo de mil millas, pero no siempre existe un tronco. Por lo tanto, aunque haya un caballo de mil millas, será criado descuidadamente y quedará muerto en un establo, y nunca será llamado caballo de mil millas. (Solo humilla una obra: Solo humilla)

Un caballo que recorre mil millas puede comer tanto grano como una piedra. Quienes comen caballos no saben que pueden viajar miles de kilómetros y comer. Aunque este caballo es capaz de correr mil millas, no está lleno de comida, no tiene fuerza suficiente y su talento y belleza no son visibles, y es imposible ser igual a un caballo común y corriente. ¿Podrás correr mil millas? (Quienes comen caballos saben cómo alimentarlos)

Si no conduces al caballo de la manera correcta, si lo alimentas no podrás utilizarlo en su máximo potencial, si no Si no entiendes el significado del grito del caballo, te acercarás con el caballo en la mano y le dirás: “¡No hay ningún caballo en el mundo!” ¿Realmente no existe el mal de los caballos? De hecho, ¡realmente no sé nada de caballos!

Traducción

Hay un bole (primero) en el mundo, y luego hay un caballo de mil millas. A menudo existe un caballo de mil millas, pero no siempre existe un Bole. Por lo tanto, incluso si hay un caballo noble, será humillado en manos de los sirvientes y morirá en un establo junto con los caballos comunes, y no será conocido como un caballo de mil millas.

Un caballo que recorre miles de kilómetros en un día a veces puede comerse una piedra de grano en una sola comida. La persona que alimenta al caballo no sabe que puede viajar miles de kilómetros (como un caballo normal) para alimentarlo. Aunque un caballo así tiene la capacidad de viajar mil millas en un día, no está lleno de alimento, carece de fuerza y ​​no puede mostrar sus talentos y virtudes externamente. Si quieres ser como un caballo común y corriente y no puedes hacerlo, ¿cómo puedes pedirle que viaje mil millas por día?

Si no lo azotas según el método correcto (conducir). un caballo de mil millas), aliméntalo pero no puedes agotar sus talentos. Al escuchar el relincho de un caballo de mil millas, pero sin entender su significado, lo enfrentó con un látigo y dijo: "No hay mil". ¡Caballo de mil millas en el mundo!" Por desgracia, ¿realmente no existe un caballo de mil millas? ¡Quizás realmente no conoce a Chollima!

Notas

1. Bole: Sun Yang. La gente en el período de primavera y otoño era buena mirando caballos (ahora se refiere a personas que pueden descubrir talentos).

2. Qianlima: Originalmente se refiere a un caballo que es bueno corriendo y puede viajar miles de kilómetros en un día. Hoy en día, se suele utilizar para describir talentos, especialmente personas talentosas;

3. Er: indica un punto de inflexión. Pero, pero.

4. Así que aunque haya caballos famosos: Así que aunque haya caballos famosos. Por lo tanto: Por lo tanto. Aunque: incluso. Nombre: caro.

5. Sólo puede ser humillado (o enterrado) en manos de esclavos: sólo puede ser humillado (o enterrado) en manos de mozos de cuadra. 痗(zhǐ): Justo. Esclavo: En la antigüedad también se refería a los sirvientes, aquí se refiere a la persona que alimenta al caballo.

Humillación: Se refiere a ser humillado y enterrar talentos.

6. Paralelo (pián) murió en un abrevadero (cáo) entre establos (lì): murió en un establo (con caballos comunes y corrientes). Paralelamente, dos caballos cabalgando juntos. Muerte paralela: muerte en paralelo. Yu: Sí. Establo: Recipiente de comida para alimentar al ganado, que se extiende hasta un establo.

7. No es famoso por viajar mil millas en un día. Se refiere a la capacidad del caballo de mil millas al ser enterrado. Para: usar. Nombre: famoso.

8. El caballo que recorre mil millas: Es signo de la posposición atributiva.

9. Una comida: Haz una comida. Come, come.

10. O: A veces.

11. Aquí se utiliza Quanquan como verbo, que significa "comer todo".

12. Mijo (sù): Originalmente se refiere al mijo, pero generalmente también se refiere al grano.

13. Shi (dàn), unidad de capacidad, diez cubos equivalen a una piedra, y una piedra equivale aproximadamente a ciento veinte kilogramos. Treinta kilogramos son un jun y cuatro jins son una piedra.

14. Persona que come caballos: comida significa "pienso", que significa alimentar.

15. Qi: se refiere a un caballo de mil millas, un pronombre.

16. Sí: Este es un pronombre demostrativo.

17. Aunque: aunque (a diferencia del anterior, aquí se refiere a aunque)

18. Neng: habilidad.

19. Suficiente: suficiente.

20. Talento: talento.

21. Belleza: cualidades hermosas.

22. Apariencia externa (xiàn): expresada en el exterior.

Ver: a través del "presente", apariencia;

23. Qie: Ju, todavía.

24. Deseo: querer.

25. Espera: igual, igual.

26. No disponible: no se puede obtener. Got: Capaz, indicando que las condiciones objetivas lo permiten.

27. An: Cómo, dónde, pronombres interrogativos.

28. Preguntar: solicitar.