Apreciación de la traducción del poema completo "Touching Fish" (Xin Qiji)
Moyu'er
Serie Xin Qiji
: Una colección de poemas antiguos clásicos sobre el amor
Moyu'er
Chunxi Jihai se mudó de Hubei a Hunan, y su colega funcionario Wang Zhengzhi construyó un pequeño pabellón de vinos como regalo.
Es mejor eliminar el viento y la lluvia, y la primavera vuelve a toda prisa. Apreciar la primavera siempre tiene miedo (algunos dicen "odio") que las flores florezcan temprano, sin mencionar las innumerables rojas que caen. Vive en primavera. Se dice que no hay forma de volver a la hierba fragante del fin del mundo. El resentimiento de la primavera guarda silencio. Aunque solo soy diligente, pinto las telarañas en los aleros y vuelo amentos por todos lados.
Es una aventura a largo plazo, pero la fecha de la boda fue mal planificada. Mo Mei alguna vez estuvo celosa. Incluso si gastas miles de oro para comprar un regalo como un regalo, ¿quién puede quejarse de este sentimiento? ¡No bailes si no me ves, los anillos de jade y las golondrinas voladoras serán polvo! La tristeza ociosa es la más dolorosa. No te apoyes en la peligrosa valla, donde el sol poniente brilla y los sauces te rompen el corazón.
Notas
1 Compañero funcionario Wang Zhengzhi: Según el "Epitafio de Wang Zhengzhi" en el volumen 99 de "Gong Wei Ji" de Lou Yao, Wang Zhengzhi fue designado juez de tránsito de Hubei en el sexto año de Chunxi, por eso se le llama "Tongguan".
2 Match: Resistir
3 Falling Red: Falling Flowers
4 Count: Only Atención: Creo que solo las telas de araña debajo de los aleros siguen enredándose diligentemente con los amentos voladores, manteniéndolos en color primaveral.
5. Changmen: El nombre del palacio en la dinastía Han. La emperatriz Wu fue secuestrada aquí después de caer en desgracia. El "Prefacio a la Oda a Changmen" de Sima Xiangru dice: "La reina Xiaowu y Chen. Tuve suerte y estaba bastante celoso. No estés en Changmen". En el palacio de la puerta, estaba deprimido y triste. Escuché que Sima Xiangru de Chengdu, condado de Shu, trabajaba en todo el mundo para escribir artículos. Ofrecía millones de oro. a Xiangru. Wen Jun tomó vino. Debido a sus tristes palabras, Xiangru escribió artículos para entender al Señor Chen. La reina tiene suerte otra vez."
6 Meridianos: largos, profundos y hermosos.
7 de junio: hace referencia a una persona celosa.
8 Yuhuan Feiyan: Yang Yuhuan y Zhao Feiyan son hermosos y celosos.
9 barandillas peligrosas: barandillas en edificios altos.
Antecedentes
En el sexto año de Chunxi (1179), el decimoséptimo año después de que Xin Qiji se dirigiera al sur, la corte imperial lo envió de un lado a otro y fue trasladado a Hunan nuevamente desde Hubei como enviado adjunto de Transporte. Su colega Wang Zhengzhi le organizó un banquete de despedida en el Pabellón Xiaoshan. Se llenó de emoción y escribió este poema.
Significado de la frase
¿Cuántas tormentas más se podrán superar? A toda prisa, vuelve la primavera.
A finales de la primavera, las flores se marchitan y a menudo llegan el viento y la lluvia, lo que inevitablemente entristece a la gente. El poeta es aún más sensible a todo esto. ¿Cuántas veces pueden las hermosas flores primaverales resistir el viento y la lluvia en los que está pensando? Se sentía inquieto, lamentando la apresurada partida de Chun, pero no había nada que pudiera hacer al respecto.
Apreciar la primavera tiene miedo de que las flores florezcan temprano, sin mencionar los innumerables rojos que caen.
Las flores son un símbolo de la primavera. Las flores florecen temprano y naturalmente caen temprano, por lo que la primavera llega temprano. El poeta aprecia tanto la primavera que siente lástima por las flores que florecen temprano, entonces, ¿cómo puede soportar las innumerables flores caídas?
La primavera ha llegado para quedarse. Jian dijo: "No hay vuelta atrás para la hierba fragante del fin del mundo".
Como las flores no pueden florecer tarde, mantengamos el ritmo de la salida de la primavera. "Primavera, escuché que no hay lugar para ti en el fin del mundo, ¡así que quédate aquí!", Profundamente enamorado, el poeta es como un niño inocente y obstinado.
Resentida la primavera calla. Calculado como solo ser diligente, pintando los aleros con telarañas y amentos voladores por todos lados.
Spring ignoró la súplica del poeta de quedarse y aun así se fue en silencio. El poeta sólo puede quejarse ligeramente de la silenciosa partida de la primavera, y sólo puede buscar por todas partes algunos rastros de primavera para darse un poco de consuelo.
Buscó y buscó, y finalmente descubrió que solo las telarañas de los aleros estaban cubiertas de amentos voladores, y todavía quedaba un poco de color primaveral.
Tras la colorida primavera, llega el verde verano. Normalmente, un letrista de naturaleza audaz debería ver esto. Sin embargo, estaba profundamente atrapado en la tristeza del paso de la primavera y no podía liberarse. Esto se debió a que la escena lo perturbó emocionalmente, y la incontable tristeza de Luo Hong hizo que su estado de ánimo deprimido fuera aún más deprimente.
Es una aventura a largo plazo, pero la fecha de la boda fue mal planificada. Mo Mei alguna vez estuvo celosa. Incluso si gastas miles de oro para comprar un regalo como un regalo, ¿quién puede quejarse de este sentimiento?
"Cejas de polilla" se refiere a las cejas de una mujer, que son como tentáculos de polilla, y hace referencia a la belleza.
Según "Obras seleccionadas: Prefacio al Fu de Nagato", el emperador Wu de la reina Chen Ajiao de la dinastía Han fue favorecido al principio, pero luego cayó en desgracia y fue depuesto y degradado al Palacio Changmen. Cuando la Sra. Chen escuchó que los escritos de Sima Xiangru eran los mejores del mundo, le envió cien gatos de oro a cambio de una pieza de la "Oda a Nagato". Más tarde, el emperador Wu de la dinastía Han vio este regalo y tuvo algunas ideas, y la reina Chen lo aceptó nuevamente. De hecho, "Nangmen Fu" no fue escrito por Sima Xiangru, y no hay registro en los libros de historia de que la emperatriz Chen recuperó el favor después de ser depuesta.
Así como el autor de "Prefacio a la Oda de Nagato" no se atrevió a ceñirse a la autenticidad de la historia, Xin Qiji también dio un paso audaz aquí. Dijo que la abandonada emperatriz Chen ya había esperado reunirse con el emperador Wu de la dinastía Han, pero debido a los celos de otras mujeres alrededor del emperador Wu, no había esperanzas de casarse. En ese momento, incluso si la emperatriz Chen comprara un bolígrafo similar con mil piezas de oro, ¿a quién podría confiarle sus verdaderos sentimientos?
El poeta parece estar triste por la reina Chen, pero en realidad está triste por sí mismo.
El poder de la dinastía Song del Sur estaba disminuyendo, el poder político era corrupto y las esperanzas de recuperar las Llanuras Centrales eran escasas. Xin Qiji amaba a su patria, pero no podía evitar deplorarla y sentirse decepcionado por ella. En la primera parte del poema, la salida de la primavera en realidad se refiere a la decadencia del país. Esperaba que la primavera durara mucho tiempo, pero la situación en el país era como el final de la primavera y el viento y la lluvia eran precarios. No quería afrontar esta realidad, pero ¿cómo podría evitarla? Su ambición de ayudar al mundo y su ideal de salvar el país se basaron en el resurgimiento de la dinastía Song del Sur, pero las cosas fueron en contra de sus expectativas. Al ver que todo esto había fracasado, se sintió extremadamente doloroso y en conflicto en su corazón. .
Si el amor falla, surgirá el odio. Odiaba a los poderosos traidores que engañaron al monarca e incriminaron a los leales. Odiaba que la corte no quisiera recuperar el territorio perdido, sino que expulsara al pueblo anti-Jin. Por lo tanto, se comparó con la emperatriz Nagato Chen y lamentó su trágico destino de estar celoso de los villanos e incapaz de lograr sus ambiciones.
¡No bailes! ¡Sin ti, los anillos de jade y las golondrinas voladoras son todo polvo!
Yang Yuhuan y Zhao Feiyan son bellezas famosas en la antigüedad. Una era una concubina del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, que era "amada por tres mil personas". Más tarde, fue ahorcada al pie de la pendiente de Mawei durante la rebelión de An-Shi. por el emperador Cheng de la dinastía Han durante un tiempo, pero terminó suicidándose después de ser depuesto como plebeyo.
El poeta le dijo a la mujer que estaba celosa de la emperatriz Chen, no bailes de alegría. Debes saber que los anillos de jade y las golondrinas voladoras inevitablemente volverán al polvo y todo quedará vacío. De hecho, estaba advirtiendo y maldiciendo a los poderosos y traidores que atacaron e incriminaron a Zhongliang: No os dejéis llevar, ¿no sabéis que el destino de Yuhuan y Feiyan acabará recayendo sobre vosotros?
La tristeza ociosa es la más dolorosa. No te apoyes en el peligroso edificio, donde el sol poniente brilla y los sauces te rompen el corazón.
El poeta bebe con sus compañeros para despedirse. En este tiempo libre, sus preocupaciones siguen siendo las preocupaciones de su familia, su país y su destino. Sólo esto le hizo sentir "lo más doloroso de la ociosidad", y dijo, no confíes en edificios altos, de lo contrario verás la puesta de sol caer sobre los sauces humeantes, lo cual es desgarrador.
"Después de lavarme, estoy apoyado solo en la Torre Wangjiang. Han pasado miles de velas, pero el agua es larga e inclinada, y Bai Pingzhou me rompe el corazón" ("Wangjiangnan " de Wen Tingyun de la dinastía Tang); "De pie en la Torre Wangjiang, el viento es suave, esperamos con ansias el dolor primaveral, el cielo está sombrío" (Liu Yong de la dinastía Song del Norte, "La mariposa ama las flores"). .. A partir de estas palabras, los lectores pueden imaginar: apoyado contra los altos edificios, verá un poco del sol poniente, el vasto y brumoso río y el ligero humo envuelto en sauces llorones. Estos son tristes. Por lo tanto, Xin Qiji dijo: "No vayas a la Torre Yiwei". Tenía miedo de ver la puesta de sol y pensar en el estado de decadencia del país. Su dolor ya era demasiado.
Apreciación
Este artículo fue escrito en la primavera del sexto año de Chunxi (1179). Xin Qiji tenía cuarenta años en ese momento y había estado aquí durante diecisiete años desde que regresó al sur. Durante estos largos años, el autor creyó plenamente que su ambición de salvar al país del peligro se haría realidad y que se adoptaría la estrategia de recuperar el territorio perdido. Sin embargo, sucedió todo lo contrario. No solo eso, el autor fue condenado al ostracismo por esto y no se le permitió ser reutilizado. Tuvo que cambiar su cargo oficial seis veces en cuatro años consecutivos. Esta vez, el enviado adjunto de Hubei lo trasladó a Hunan. Este traslado no fue para ir a la primera línea de la defensa nacional, que anhelaba día y noche, sino para servir como un funcionario menor a cargo del dinero y la comida. La realidad cada vez aleja más su deseo de recuperar el terreno perdido. Antes de partir, su colega Wang Zhengzhi organizó un banquete en el pabellón de la montaña para despedirse de él. El autor quedó conmovido por la escena y utilizó este poema para expresar su depresión prolongada.
A primera vista, este poema trata sobre la depresión de una mujer que ha caído en desgracia, pero en realidad expresa las preocupaciones del autor sobre los asuntos estatales y su corazón apesadumbrado después de haber sido condenado al ostracismo repetidamente. El poema expresa un fuerte descontento con la mediocridad y decadencia de la pequeña corte de la dinastía Song del Sur y el triunfo desenfrenado de los capitulacionistas.
La primera película describe las complejas emociones de apreciar la primavera, resentir la primavera y permanecer en la primavera. El poema comienza con las palabras "más capaz de eliminar", lo que plantea en la mente de los lectores la gran pregunta de si "la primavera está a punto de terminar" y si podrá resistir los embates de varios vientos y lluvias. En la superficie, la frase "más capaz de eliminar" se refiere a la primavera, pero en realidad se refiere a la situación política de la dinastía Song del Sur. Originalmente, después de que la dinastía Song se trasladó al sur, hubo muchas situaciones buenas que contribuyeron a la resistencia patriótica a la dinastía Jin y la restauración de las Llanuras Centrales. Sin embargo, debido a la estupidez y corrupción de la corte imperial y la destrucción desenfrenada de. La facción de la capitulación y la facción de la guerra antijaponesa se vieron frustradas y reprimidas. Como resultado, la resistencia a la dinastía Jin colapsó. Aunque hubo varias Expediciones al Norte durante este período, todas terminaron con la firma de una "paz de rendición". El fracaso de la Expedición al Norte, a su vez, se convirtió en una excusa para que los capitulacionistas vendieran rutas de compromiso y rendición a los Song del Sur. La dinastía estaba en un estado de confusión. "Date prisa, primavera" Vuelve de nuevo "es un retrato vívido de esta situación. La gran primavera de resistencia a la dinastía Jin y restauración del país ha desaparecido. Este es el primer nivel. Sin embargo, qué nostálgico el autor. Se trata de esta gran primavera! "Aprecia la primavera y teme que las flores florezcan temprano". Sin embargo, la realidad es despiadada: "¡Sin mencionar los innumerables rojos! "Estas dos frases caen juntas, mostrando la contradicción entre los ideales y la realidad. "Luohong" significa flores que caen, que es un símbolo del paso de la primavera. Al mismo tiempo, simboliza el declive de la dinastía Song del Sur y también encarna la El tiempo perdido del autor, lamentando el fracaso de su carrera. Este es el segundo nivel. Ante la desaparición de la primavera, el autor no está indefenso, al contrario, por indignación patriótica, grita en voz alta: "¡La primavera llegó para quedarse! " "¿No hay camino de regreso para la hierba en el fin del mundo?" Esta frase es en realidad un consejo para la dinastía Song del Sur. Ilustra vívidamente que la única salida es persistir en resistir a la dinastía Jin y restaurar la dinastía. país, de lo contrario no habrá salida. Estas dos frases utilizan técnicas antropomórficas. Saben que el regreso de la primavera es una ley irreversible de la naturaleza, pero la obligan a quedarse. En el poema, está escrito "Xishun" en la superficie, pero en realidad refleja el entusiasmo del autor por restaurar las Llanuras Centrales y unificar la patria, y refleja el odio del autor hacia los capitulacionistas. Este es el tercer nivel. Desde "Resent for the Spring Silence" hasta el final de la primera película se encuentra el cuarto nivel. Aunque el autor hizo un fuerte llamado y una seria advertencia, "Spring" no respondió. El paisaje primaveral es difícil de quedarse, es inevitable, pero el paisaje primaveral es mudo, pero es inesperado; Por tanto, es inevitable tener un fuerte "resentimiento". ¡Pero de qué sirve el resentimiento! ¿Cómo puede el poeta no envidiar la “telaraña pintada en los aleros” cuando se encuentra indefenso? Incluso si puedes dejar un poco de "amentos voladores" que simbolizan la primavera como una "telaraña", será un gran consuelo para el alma. Estas cuatro frases entrelazan emociones complejas como "apreciar la primavera", "quedarse en la primavera" y "resentir la primavera", y terminan con unos pequeños "amentos voladores". Entre las cuatro capas de la película, hay altibajos, olas y retrocesos en cada capa, lo que refleja hábilmente el estado de ánimo complejo y contradictorio del autor.
La siguiente película toma prestada la historia de Chen Ajiao para describir la frustración de no tener dónde expresar su amor patriótico. Esta pieza se puede dividir en tres niveles, mostrando tres contenidos diferentes. Desde "Asuntos de Nangmen" hasta "¿Quién puede quejarse de esta situación?" es el primer nivel. Este es el punto clave de la palabra. El autor se compara con la caída en desgracia de la emperatriz Chen Nagato, revelando su desgracia de ser leal pero desconfiada, ser calumniada repetidamente, no ser reutilizada y tener ambiciones no realizadas. Las tres frases "Jun Mo Wu" son el segundo nivel. El autor utiliza los finales trágicos de Yang Yuhuan y Zhao Feiyan como metáfora de los villanos traicioneros que están en el poder y dañan al país y tienen éxito temporalmente, y advierte a los capitulacionistas. Lo más doloroso es "Dolor inactivo" al final del capítulo en el tercer nivel. La escena, con la escena melancólica de humo, sauces y el sol poniente, simboliza la decadencia de la dinastía Song del Sur, la puesta de sol sobre las montañas. , y la precaria realidad.
Este poema tiene rasgos artísticos distintivos. En primer lugar, utiliza técnicas metafóricas para crear simbolismo. El uso de técnicas y alusiones antropomorfas también es apropiado para expresar el amor y la preocupación del autor por la patria. Para la situación actual, el segundo es heredar la excelente tradición del "Li Sao" de Qu Yuan y utilizar las emociones entre hombres y mujeres para reflejar la lucha política real. El tercero está lleno de giros y vueltas, mostrando un estilo único. En la superficie, este poema está escrito de una manera "elegante", pero en realidad es extremadamente triste, triste y lleno de giros y vueltas.