¿Cuál es la traducción clásica china de "Gongsun Yi Xiang Lu y Loved Fish"?
Traducción de la obra:
Gongsun Yi era el primer ministro del estado de Lu y le gustaba especialmente el pescado. La gente le ofrecía pescado, pero él se negaba a aceptarlo. Sus discípulos le aconsejaron: "¿Por qué te gusta comer pescado pero no aceptas pescado de los demás?" Él respondió: "Es porque me encanta comer pescado que no lo acepto". Si acepto el pescado que me ofrecen, debo complacerlos; si lo hago, definitivamente infringiré la ley y seré destituido como primer ministro, de esta manera no podré abastecerme de pescado. Si no acepto el pescado que me dan los demás, si comes pescado, no serás depuesto como primer ministro”.
Aunque me encanta comer pescado, es posible que estas personas ya no me den pescado. , y no puedo conseguir pescado. Si no aceptas pescado de los demás, no serás depuesto como primer ministro. Aunque a mí me encanta comer pescado, los demás no necesitan darme pescado. Puedo abastecerme de pescado durante mucho tiempo. ”
¡Esto es entender que es mejor confiar en uno mismo que confiar en los demás! ¡Esto es decirle a la gente que es mejor hacer las cosas uno mismo que confiar en las personas que hacen las cosas por usted!
Texto original de la obra:
A Gongsun Yi, que era Lu, le gustaba el pescado. Todo el país intentó comprar pescado y se lo ofreció, pero Gongsun Yi se negó. Él respondió: "Sólo me gusta el pescado, así que no lo acepto". Si recibes un pez, definitivamente tendrás apariencia de sirviente; si tienes apariencia de sirviente, serás en vano, si eres en vano, estarás exento de la apariencia. Aunque soy adicto al pescado, él no podrá criarlo y yo no podré proveerme pescado.
Como no acepto pescado, no lo evito. Aunque soy adicto al pescado, puedo cultivar peces para alimentarme. "Está claro que es mejor confiar en los demás que en uno mismo. Es mejor comprender que es mejor para uno actuar por uno mismo que para los demás actuar por uno mismo.