Apreciación de "Lushan Song"——Comentario sobre los poemas de Lu Xuzhou
Soy como un hombre agarrando un carro, cantando canciones del fénix y burlándose de Confucio.
Con un palo de jade verde en la mano, me despedí de la famosa Torre de la Grulla Amarilla temprano en la mañana.
Las cinco montañas sagradas, la idea de no distancia, sigue un hábito inmutable en mi vida.
La montaña Lushan se encuentra al lado de Nandou, y las nubes se extienden como una pantalla de nueve lados.
La sombra del puente Golden Gate profundiza el agua verde en el lago cristalino, que conduce a las dos montañas.
p>
Un arroyo plateado fluye desde tres puentes de piedra, y puedes ver la enorme cascada trípode.
De vuelta al acantilado, la montaña es verde. Un toque de nube a la luz de la mañana.
No hay ningún pájaro que pueda volar hasta Wu. Subí a la cima. Miro al otro lado del mundo y los ríos se han ido para no volver jamás. Las nubes amarillas fueron arrastradas por el viento cientos de millas y un pico nevado fue rodeado por el remolino de las Nueve Corrientes. Me gusta cantar para el majestuoso Monte Lu, que prospera en el paisaje del Monte Lu.
Mientras miraba el espejo de piedra para purificar mi alma, las huellas de Xie Lingyun estaban cubiertas de musgo.
Tomaré el elixir de la vida para eliminar este mundo, y practicaré los tres elixires y los tres productos.
Observa al inmortal en las coloridas nubes, sostiene el hibisco en tu mano y adora.
Ya conocí a los dioses en Jiutian. Espero conocerte e invitarte a visitar Taiwán.
Nota: 1. Bastón de jade verde: bastón utilizado por los dioses. 2. Nandou: las Pléyades. 3. Biombo de nueve pliegues: describe las montañas y montes, que parecen biombos. 4. Índigo: cian y negro. 5. Jiu Dao: Según la geografía antigua, el río Yangtze desemboca en Xunyang y se divide en nueve sectas. 6. Xie Gong: se refiere a Liu Song y Xie Lingyun. 7. Qinxin Sanzhe: un término de práctica taoísta que significa tranquilizar la mente. 8. Yujing: El taoísmo dice que el Buda de la dinastía Yuan estaba por encima de Tianxin, por eso se llamó Jingshan.
Una apreciación de la poesía de Shandong y Xuzhou en la "Canción de Lushan" 2 "El Golden Gate se abre con dos crestas y un arroyo plateado cuelga de tres puentes de piedra", lo que significa que los dos picos están uno al lado del otro. como abrir el Golden Gate; el manantial Sandie y la cascada se precipitan hacia abajo, como la Vía Láctea cayendo. Este artículo describe los picos gemelos que se encuentran frente a Jinque Rock desde la perspectiva de mirar hacia arriba. La cascada Sandiequan es como una Vía Láctea invertida, lo cual es fascinante.
Originé
La "Canción del Monte Lu" de Li Bai en Lu y Xuzhou
Soy como un auriga, cantando canciones del Fénix y burlándome de Confucio.
Con un palo de jade verde en la mano, me despedí de la famosa Torre de la Grulla Amarilla temprano en la mañana.
Las cinco montañas sagradas, la idea de no distancia, sigue un hábito inmutable en mi vida.
La montaña Lushan se encuentra al lado de Nandou, y las nubes se extienden como una pantalla de nueve lados.
La sombra del puente Golden Gate profundiza el agua verde en el lago cristalino, que conduce a las dos montañas.
p>
Un arroyo plateado fluye desde tres puentes de piedra, y puedes ver la enorme cascada trípode.
De vuelta al acantilado, la montaña es verde. Un toque de nube a la luz de la mañana.
No hay ningún pájaro que pueda volar hasta Wu. Subí a la cima. Miro al otro lado del mundo y los ríos se han ido para no volver jamás. Las nubes amarillas fueron arrastradas por el viento cientos de millas.
Un pico nevado fue rodeado por el remolino de las Nueve Corrientes. Me gusta cantar para el majestuoso Monte Lu, que prospera en el paisaje del Monte Lu.
Mientras miraba el espejo de piedra para purificar mi alma, las huellas de Xie Lingyun estaban cubiertas de musgo.
Tomaré el elixir de la vida para eliminar este mundo, y practicaré los tres elixires y los tres productos.
Observa al inmortal en las coloridas nubes, sostiene el hibisco en tu mano y adora.
Ya conocí a los dioses en Jiutian. Espero conocerte e invitarte a visitar Taiwán.
Traducción
Soy como ese lunático que se unió a Yu Chu y cantó Feng Ge en voz alta para burlarse de Confucio.
Con un palo de jade verde en la mano, me despedí de la famosa Torre de la Grulla Amarilla temprano en la mañana.
El camino para escalar las Cinco Montañas en busca de la inmortalidad no teme a las largas distancias, y me gusta pisar montañas famosas en mi vida.
La hermosa montaña Lushan se encuentra al lado del Nandou, con nueve pantallas de nubes apiladas como hermosas nubes.
El lago, las montañas y las sombras se reflejan entre sí y brillan con una luz azul.
Frente a Golden Bird Rock, dos picos se alzan entre las nubes y tres manantiales cuelgan como corrientes plateadas de tres puentes de piedra.
La cascada Xianglufeng está lejos de allí, con pesados acantilados que se elevan hacia las nubes.
Cuiyun, Xiahong y el sol naciente se complementan. Los pájaros no pueden volar pero Wu Tianguang es largo.
Cuando subes alto y miras a lo lejos, el cielo y la tierra son magníficos. El río fluye hacia el este y nunca regresa.
El paisaje cambia a miles de kilómetros en el cielo y las olas en Jiujiang son como montañas cubiertas de nieve.
Me gusta cantar para la majestuosa montaña Lushan, y este interés crece día a día debido a su paisaje.
Mirar el espejo de piedra en tu tiempo libre puede purificar tu mente. Las huellas de Xie Lingyun han estado cubiertas de musgo durante mucho tiempo.
Quiero tomar el elixir temprano, deshacerme del sentimiento mundano, practicar los tres elixires y acumular conocimiento. El camino ya ha tomado forma.
Desde la distancia, vi al inmortal en las coloridas nubes, sosteniendo flores de hibisco en su mano para adorar a Yujing.
He concertado una cita con el inmortal para reunirnos en nueve días. Espero darles la bienvenida e invitarlos a visitar Taiqing juntos.
Haz un comentario de agradecimiento
"Canción de Lu Shan·Yu Shi Lu Xuzhou" es una obra escrita por el gran poeta Li Bai de la dinastía Tang en sus últimos años. Este poema fue escrito en el primer año de Shangyuan (760) por el emperador Suzong de la dinastía Tang, es decir, el segundo año después de que el poeta fuera indultado en su camino al exilio de Yelang. Cuando Li Bai volvió a visitar Lushan desde Jiangxia (ahora Wuchang, Hubei) a Xunyang (ahora Jiujiang, Jiangxi), escribió este poema y se lo dio a Lu Xuzhou. Li Bai había pasado por muchas dificultades en ese momento y todavía no estaba dispuesto a ceder ante la realidad que lo torturaba. Su deseo de buscar la inmortalidad y aprender el taoísmo se hizo aún más urgente.
Este poema comienza con el paradero del escritor, termina con el paisaje del monte Lu y termina con el deseo de vivir en reclusión. No sólo representa el hermoso y magnífico paisaje del Monte Lu con ricos colores, sino que también expresa el carácter salvaje y desinhibido del poeta y su deseo de apreciar las montañas y los ríos después de que sus ideales políticos fueron destrozados. Revela que, por un lado, el. El poeta quiere deshacerse de las cadenas del mundo y entrar en el etéreo e ilusorio país de las maravillas. Por otro lado, siente nostalgia por la realidad y tiene un mundo interior contradictorio y complicado que ama la belleza del mundo. El estilo de todo el poema es audaz y elegante, el reino es magnífico, la pincelada es intrincada y cambiante, la rima del poema ha cambiado varias veces con las emociones del poeta y está lleno de cadencia y romanticismo.
Este poema es una obra maestra de la escritura de paisajes. El poeta describió detalladamente el magnífico paisaje del monte Lushan, que puede describirse como una obra maestra eterna. Al mismo tiempo, este poema también expresa el espíritu heroico del poeta, expresa el apego del poeta a las montañas y los ríos, expresa los sentimientos errantes y salvajes del poeta, expresa el deseo del poeta de encontrar sustento en montañas y ríos famosos y revela el cinismo del poeta. que busca la inmortalidad por frustración política.
"Soy un loco del estado de Chu. Cantó una canción loca para refutar a Confucio". La primera frase es muy clásica y la primera frase expresa claramente mis pensamientos: Soy como Chu también era. Obsesionado con eso, cantando Feng Ge y mirando con una sonrisa. Confucio fue una vez al estado de Chu para presionar al rey de Chu. Yu Jie cantó junto al auto: "Un fénix es como un fénix, ¿cómo puede ser tan mala su virtud?" ¡ya! ¡ya! ¡Los políticos de hoy están en juego! "("Las Analectas de Confucio") ridiculizaron a Confucio por su obsesión por convertirse en funcionario. Li Bai se comparó con Chu Kuang, expresó su decepción por su futuro político y propuso ser como Chu Kuang, visitar montañas famosas y vivir en aislamiento "Feng Ge" es un clásico con una redacción precisa, un contenido profundo y un sentido de experiencia de vida. El poema dice: "Ha pasado la mañana en Huanghetai, sosteniendo un bastón de jade verde. Las cinco montañas sagradas, independientemente de la distancia, siguen un hábito inmutable en mi vida." El poeta expresó su itinerario en un color lleno de mitos y leyendas: Dejó a Yu con un bastón con incrustaciones de esmeraldas utilizadas por los dioses. Amanecer Torre de la Grulla Amarilla ¿Por qué viniste a Lushan? “Es fantástico visitar montañas famosas. "Se puede decir que los dos últimos poemas son un retrato vívido de la vida de Li Bai y también revelan los sentimientos solitarios del poeta de buscar la inmortalidad y el taoísmo.
Lo anterior es el primer párrafo, que es el preludio. Luego, en el segundo párrafo, el poeta El magnífico paisaje de la montaña Lushan y el río Yangtze está pintado de manera muy colorida. Primero, escribe un artículo sobre la vista aérea del paisaje montañoso: "La montaña Lushan se luce en el borde de Nandou. las nubes alcanzan la sedosa pantalla de nueve lados, y su sombra en el lago cristalino profundiza el agua verde. "Los antiguos creían que las estrellas en el cielo pertenecen a los países de la tierra, y que el área de la montaña Lushan es la línea divisoria entre el Sur y el Sur de Dou. La pantalla de nueve pliegues se refiere a las nueve pantallas de nubes apiladas al noreste de Wulaofeng. en la montaña Lushan El significado de las tres oraciones es: La montaña Lushan es hermosa y recta, se eleva hacia las nubes, los árboles son verdes, las flores de la montaña están floreciendo y los nueve pliegues de las nubes se extienden como hermosas nubes; Las montañas y las sombras se complementan entre sí, realzando el hermoso paisaje. Lo de arriba es un boceto que muestra la majestuosidad del Monte Lu. El siguiente es un registro detallado: "Golden Gate tiene dos crestas y hay dos crestas de plata. ." Hay tres puentes de piedra que cuelgan del arroyo. Se puede observar la majestuosa cascada de tres patas, respaldada por un acantilado y verde. "Jinque, Holy Stone Liang, Incense Burner y Waterfall son lugares famosos en la montaña Lushan. Estas cuatro oraciones se describen desde la perspectiva de mirar hacia arriba: dos picos se encuentran frente a la roca Jinque, y la tercera cascada Shiliang es como una al revés. Por la Vía Láctea, volando hacia abajo, lejos de la cascada Xianglufeng, rodeado de acantilados y picos superpuestos, alcanzando el cielo. Luego, la postura del bolígrafo volvió a caer repentinamente y toda la vista era: "El sol de la mañana está cubierto de las nubes y los pájaros no pueden volar hacia el cielo.
"El sol sale y el cielo se llena de arco iris de verano y montañas verdes; las montañas son tan empinadas que ni siquiera los pájaros pueden volar; pararse en la cima de la montaña y mirar hacia el este, es realmente ilimitado. Los cambios de pluma del poeta son intrincado, tortuoso y único, escribiendo capa por capa, describiendo las magníficas y hermosas montañas y ríos de manera vívida y encantadora.
Luego, el poeta subió y miró a lo lejos, describiendo el majestuoso impulso del Yangtze. River con enormes sumas de dinero: "Subí a lo más alto. Cuando miro alrededor del mundo, los ríos se han ido y nunca regresan. Las nubes amarillas fueron arrastradas por el viento cientos de millas, y un pico nevado estaba rodeado de blanco por el remolino de la corriente nueve veces mayor. "El significado de estas palabras es: cuando subes a la cima de la montaña Lushan y miras a tu alrededor, puedes ver el poderoso río Yangtze, fluyendo directamente hacia el Mar de China Oriental, para nunca regresar; miles de nubes Li Huang están flotando, y el cielo está cambiando rápidamente; las nueve sectas principales son poderosas, las olas blancas están surgiendo y las olas son tan altas como la Montaña Nevada. El poeta está lleno de orgullo y escribe con fluidez, y escribe sobre el paisaje elevado, colorido y majestuoso. el río Yangtze La belleza de la naturaleza inspiró la infinita poesía de este gran poeta: "Así que canto una canción sobre el monte Lu. Una canción nacida del aliento de la montaña Lushan. El espejo de piedra ordinario hace que el corazón sea cada vez más puro, y no hay musgo afuera. "Li Bai regresó a Lushan después del revés en el incidente de Yongwanglin y no pudo evitar sentirse lleno de emoción. El significado de estas cuatro oraciones es: Le encanta escribir baladas de Lushan y su poesía está inspirada en Lushan. Tome un momento tranquilo. Mire el espejo de piedra y siéntase renovado. Xie Lingyun se ha ido. Los lugares por los que pasó ahora están cubiertos de musgo. La vida es impredecible y es difícil conseguir grandes cosas. Li Bai no pudo evitar tener la idea de buscar. inmortalidad, con la esperanza de escapar de la realidad y resolver sus conflictos internos.
"Me he comido a los inmortales". Maru, libre de preocupaciones terrenales, había logrado mi objetivo antes de tocar el piano por tercera vez. "Huandan, el llamado elixir taoísta, puede" elevarse al cielo durante el día ". Los tres pliegues del corazón del piano indican que la práctica taoísta es muy profunda y ha alcanzado el estado mental. Estas dos frases muestran que el El poeta fantasea con que algún día podrá tomar el elixir temprano, usarlo para deshacerse de las emociones mundanas e ir al mundo ilusorio de los dioses: "Observé desde la distancia cómo los ángeles cabalgaban sobre nubes de colores hacia la Ciudad de Jade en el cielo, sosteniendo hibisco en sus manos. "El poeta pareció ver un hada en las coloridas nubes desde la distancia, volando hacia el pozo de jade con una flor de loto en la mano. El poeta anhelaba un mundo tan libre: "Entonces, cuando viajo por las nueve partes del mundo Seguiré a San Mutsu para alcanzar la Gran Pureza. "Aquí, uso la alusión de que Mutsu se encuentra con un hada extraña. En este poema, Li Bai invierte su significado y se compara con un hada extraña. Mutsu toma prestado a Lu Xuzhou para invitar a Lu Gong a visitar al inmortal. Yo, Li Bai, hice un cita con el dios sin nombre hace nueve días, y estaba dispuesto a llevar a Mutsu a visitar el país de las hadas. La imaginación del poeta pareció volar con el hada.
Este es el final del poema. El poema es complejo e incluye burlas de Confucio y admiración por el taoísmo. Por un lado, espera escapar del mundo secular y llevar una vida como un dios. Por otro lado, extraña la realidad y ama el paisaje del mundo. La emoción del poema es audaz y alegre, llena de un espíritu que hace temblar montañas. Tiene una rica imaginación y un amplio alcance, brindando a la gente un magnífico disfrute estético. poesía El tono es suave y lento. El segundo párrafo describe el paisaje del Monte Lu, y el tono es más alto, más alegre y más suave que antes. El poema cambia a un tono más generoso y sonoro. Se ha convertido en la luna sin rima, expresando el sentimiento pausado de vivir en reclusión y buscar la inmortalidad.