La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cómo hacer las preguntas de comprensión auditiva y traducción en la parte de comprensión auditiva de Shanghai Intermediate Interpreting? ¿Hay alguna buena manera?

¿Cómo hacer las preguntas de comprensión auditiva y traducción en la parte de comprensión auditiva de Shanghai Intermediate Interpreting? ¿Hay alguna buena manera?

La primera parte de la prueba escrita en Interpretación Intermedia de Shanghai es la prueba de comprensión auditiva. Además de la prueba de dictado regular para completar espacios en blanco y de comprensión auditiva, también hay una prueba de comprensión auditiva. ¿Hay algo especial que deba hacerse al hacer estas preguntas? ¿Qué pasa con los métodos y técnicas para prestar atención? Veamos qué dice este artículo. Tipos de preguntas de escucha e interpretación intermedia de Shanghai: 1. dictado puntual; 2. declaraciones 10 preguntas (elija una de las 4 opciones que se acerque más al significado de la oración que escuchó; 3. charlas y conversaciones 20 preguntas (elija una según el 4 opciones) Respuesta); 4. traducción auditiva: a. traducción de oraciones 5 oraciones; b. traducción de pasajes 2 párrafos Dificultades para escuchar en la prueba de interpretación oral: Dificultades para escuchar en la prueba de interpretación oral 1. Pronunciación (tanto en inglés como en americano). pronunciación en la prueba de interpretación) 1. Comprender las características básicas de la pronunciación estadounidense: pronunciación cambiante: como ninguno, caliente, tomate, ágil, preguntar, retroflejo: como término, trabajo, lectura débil: como quedarse en; casa, venir de China, ir a la escuela; lectura continua: como entrar, de la A a la Z Abreviatura: como tengo que irme (tengo que), voy a hacerlo (voy a) ella, cuenta. ellos (dígales) déjenme salir de aquí Expresión: como materia, letra, mantequilla Asimilación: Como lo harías, te extrañaré 2. Varios errores fonéticos comunes que cometen los estudiantes chinos cuando hablan inglés (1). n: luz/noche (2). v/w: muy/bien (3) th: Pensé un pensamiento pero el pensamiento que pensé no fue el pensamiento que pensé Prueba de interpretación Dificultad auditiva 2 (Dictado puntual) El ". "Dictado puntual" en la primera parte de la prueba de comprensión auditiva es donde los candidatos tienden a perder puntos. Esta gran pregunta requiere que los candidatos escuchen. Para un artículo de aproximadamente 300 a 400 palabras, complete 20 espacios en blanco según la grabación. Cada espacio en blanco requiere uno a seis palabras, y básicamente la mayoría de los espacios en blanco requieren de tres a cuatro palabras. Una vez reproducida la grabación, se necesitan aproximadamente dos minutos. Dé tiempo a los candidatos para ordenar sus respuestas. del cuestionario mientras escuchan. "Buscar la integridad" es la mentalidad de muchos candidatos al hacer esta gran pregunta, pero es esta mentalidad de "buscar la integridad" la que hace que los candidatos pierdan puntos porque para memorizar cada palabra del cuestionario. primer espacio, a menudo se pierden el segundo o incluso el tercer espacio. Solo se concentran en escuchar las palabras y solo obtienen fragmentos de información, pero no tienen una comprensión general del texto completo. sólo puedes buscar recuerdos. Los dos minutos que se necesitan para clasificar las respuestas son difíciles para estos candidatos. Debido a que sus pensamientos son confusos, sólo pueden esperar que el tiempo pase rápidamente. Un buen método es escribir sólo palabras clave o tomar algunas notas mientras escucha. Al escribir la primera columna, mueva la vista rápidamente a la segunda columna y concéntrese en una comprensión integral. Una vez finalizada la grabación, utilice dos minutos para restaurar la información.

Solución: intente utilizar abreviaturas y otros métodos taquigráficos fáciles de entender. También puede crear algunos símbolos taquigráficos propios, que pueden combinarse con chino e inglés. Por ejemplo: cuando escuche hermoso, puede usar el carácter chino. "美" en su lugar, como sigue=af; dirección=lugar; nos vemos=cu; cara a cara=f2f; tan pronto como sea posible=anuncio; uni; secretaria=sec; profesor=prof, etc. Dificultad auditiva Punto 3 de la prueba de interpretación Charlas y conversaciones Al escuchar las instrucciones de las preguntas, mire inmediatamente las opciones de las dos o tres primeras preguntas para predecir las preguntas que puedan surgir o que necesiten respuesta, especialmente números, lugares, años, meses y días. Una vez que escuches, comienza con las preguntas de comprensión, escucha más y memoriza menos. Escuche más: memorice los detalles; memorice menos: concéntrese en las palabras relacionadas con las preguntas de opción múltiple. Debe comprender la primera frase del artículo, porque los occidentales van directo al grano y, a menudo, son el centro de un artículo. Ejemplo: Soy Joe. Tengo problemas con la química este año (principio del artículo). Pregunta: ¿Con cuál de las siguientes materias tiene problemas Joe? Opciones: A Física B Química C Matemáticas D Inglés. por ejemplo 1: A. aeropuerto B. estación de ferrocarril C. estación de autobuses D. metro Sabrás que el lugar donde ocurre lo que estás a punto de escuchar es una de las opciones. Simplemente toma algunas notas mientras escuchas y podrás elegir. el correcto. Para otro ejemplo, cuando vea A. puerta1 B. puerta2 C. puerta 6 D. puerta 8, sabrá que el contenido a probar es sobre la escena de embarque en el aeropuerto. Simplemente escuche claramente el número de la puerta de embarque. Además, estar más familiarizado con la vida y los conocimientos culturales de la sociedad occidental será de gran ayuda para la puntuación del examen, porque el examen de interpretación es un examen de competencia y su propósito es cultivar talentos de interpretación, y un intérprete calificado debe saber un poco de todo, y es intérprete de familia miscelánea. Dificultades para escuchar en la prueba de interpretación 4: Traducción para escuchar (donde los candidatos pierden la mayor cantidad de puntos) La traducción para escuchar también es un punto difícil en la escucha. La cantidad de información contenida en los artículos de traducción auditiva es muy suficiente, lo que desafía la comprensión auditiva, la memoria a corto plazo y la capacidad de traducción instantánea de los candidatos. Además, las escenas cambian muy rápidamente y no hay conexión entre cada párrafo, por lo que los candidatos deben cambiar rápidamente de roles según la grabación. Los materiales grabados son fugaces y los candidatos deben aprender a deshacerse de la sombra, renunciar inmediatamente a las oraciones que no comprenden y entrar en el estado de traducción de la siguiente oración. Cuando escuche la grabación, utilice la grabación con lápiz y la grabación cerebral combinadas. No sea rígido al grabar cada palabra. Es solo un complemento de la grabación cerebral. ¿Cuáles son las principales cosas que hay que recordar al escuchar e interpretar? Recordar la idea general, tomar nota de nombres de personas, lugares, horas, números, etc. Preste atención para captar los significados clave y no busque una traducción palabra por palabra. Conclusión: Escuchar y hablar están estrechamente relacionados. Por lo tanto, mejorar el habla es la forma más rápida de mejorar la escucha. Por lo tanto, espero que todos los estudiantes comiencen con la pronunciación, luego se familiaricen con el vocabulario y los patrones de oraciones y dominen los patrones de pensamiento occidentales. ayuda ¡Su examen de interpretación fue de gran ayuda! Preste atención a la acumulación de patrones de oraciones básicos y frases comunes en inglés hablado, las costumbres del Reino Unido y los Estados Unidos, los nombres chinos e ingleses de algunas ciudades importantes, temas candentes en el mundo, celebridades y escuelas famosas en el Reino Unido y Estados Unidos, acontecimientos famosos de la historia y TOEFL Listening también es un excelente material para practicar la escucha.