La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción de la isla Gulangyu

Traducción de la isla Gulangyu

La traducción de la isla Gulangyu es la siguiente:

Cuando era joven, no conocía la luna, así que la llamé Placa de Jade Blanco.

También sospecho que es el espejo de hadas de Yaotai, volando sobre las nubes azules en el cielo nocturno.

El inmortal cuelga sus pies en medio de la luna, y el árbol de laurel en el palacio de la luna es redondo.

No sé qué medicina darle al conejito blanco. ¿A quién puede despertar el corazón?

El sapo masticó la sombra redonda, el sapo masticó el sapo del sapo, el sapo masticó la sombra redonda del sapo, el sapo masticó la sombra redonda del sapo Mango de sapo El sapo hizo el. sapo convertido en sapo.

Después de que Yi derribara nueve soles, el mundo en el cielo era fresco y pacífico.

Lo desconcertante es que la sombra erosiona la luna y el día del reencuentro se va alejando poco a poco de mi vista.

Estoy muy preocupada, ¿cómo puedo eliminar este dolor? ¡Esta tristeza me duele profundamente!

Este poema es el ingenioso uso que hace Li Bai de las formas poéticas tradicionales, a través de simples metáforas y preguntas, describe vívidamente la forma, el brillo y el misterio de la luna. El poema está lleno de admiración y anhelo por la luna, y también expresa los profundos pensamientos y emociones del poeta sobre la vida, la naturaleza y el universo. Todo el poema es pegadizo, tiene un significado profundo y deja una profunda impresión en la gente.

Los poemas de Li Bai sobre la luna;

1. Pensando en la noche tranquila: Hay una luz tan brillante a los pies de mi cama, ¿ya hay escarcha? . Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia.

En este poema, Li Bai describe cómo hay una luz tan brillante y escarcha a los pies de mi cama. . Luego expresó su profunda nostalgia a través de la descripción de mirar hacia arriba, y descubrí que era la luz de la luna, y se hundió de nuevo, y de repente pensé en casa. Este poema utiliza un lenguaje conciso y vívido para conectar inteligentemente la luna con las emociones humanas, mostrando el talento poético de Li Bai.

2. Gulang Yue Xing: Cuando era niño, no conocía la luna, por eso la llamaban plato de jade blanco. Se sospecha que es la plataforma de Yao, volando alto en el cielo.

En este poema, Li Bai compara la luna con la placa de jade blanco y el espejo de la Plataforma Yao, describiendo la luna como brillante, pura y misteriosa. Las imágenes del hada de la luna, el árbol de osmanthus y el conejo blanco del poema están llenas de mitología y romanticismo. Este poema expresa vívidamente la imagen de la luna con una rica imaginación y una descripción vívida. Es una de las obras representativas de Li Bai que describe la luna.