La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Una palabra tiene múltiples traducciones

Una palabra tiene múltiples traducciones

Traducción:

Me encantaba leer cuando era niño. Mi familia era pobre y no podía conseguir libros para leer. A menudo toman prestados libros de personas que los tienen, los copian a mano y los devuelven a tiempo después de calcular el número de días acordado. A veces hace mucho frío y la tinta de la piedra de entintar se convierte en hielo duro y mis dedos no pueden doblarse ni relajarse debido al frío. Después de copiarlo, corrí rápidamente a devolver el libro, sin atreverme a exceder el plazo. Entonces la gente está más dispuesta a prestarme libros, así tengo la oportunidad de ver una variedad de libros. Cuando me hice adulto, admiraba aún más las teorías de los antiguos sabios, pero no me preocupaba.

Hay maestros y famosos que hacen amigos y les piden consejos. Una vez corrí a cientos de millas de distancia y les pedí escrituras a ancianos locales famosos. El mayor era tan respetado que su habitación estaba llena de estudiantes que buscaban su consejo. Sus palabras y actitud siempre han sido sumamente serias. Me paré a su lado, haciendo preguntas y razonando, inclinándome, inclinando las orejas y respetuosamente pidiendo consejo, a veces cuando me encontraba con su reprimenda, mi actitud se volvía más respetuosa y mi comportamiento más reflexivo, y no me atrevía a hacerlo; rebate una palabra; cuando esté feliz, consultará. Entonces, aunque era estúpido, finalmente estaba sacando algo de eso.

Cuando estudiaba para maestra, caminaba por las montañas y valles con mis libros a la espalda y los zapatos puestos. Desafiando el viento frío del invierno y pisando varios pies de nieve, mis pies estaban congelados y agrietados, pero no lo sabía. Cuando llegué a mi residencia, mis extremidades estaban congeladas y no podía moverme. El camarero me trajo agua caliente para lavarme las manos y calentarme los pies, y me cubrió con una colcha que me mantuvo caliente durante mucho tiempo. Cuando se hospeda en un hotel, el anfitrión ofrece dos comidas al día y no hay nada fresco y delicioso para disfrutar. Los compañeros de clase que vivían conmigo en el albergue estaban todos magníficamente vestidos, llevaban sombreros decorados con borlas rojas y gemas, anillos de jade blanco en la cintura, sables a la izquierda y bolsitas a la derecha. Todos eran tan deslumbrantes como ellos. dioses; pero llevo una vieja chaqueta acolchada de algodón y vivo hecho jirones entre ellos, y no los envidio en absoluto. Como tengo mi propia diversión en mi corazón, no siento que mi comida y mi ropa sean inferiores a las de los demás. Mis luchas y dificultades en la escuela fueron generalmente así.

Ambigüedad:

Sufrir de: {también sufrir de celebridades y viajar sin dueño (verbo, preocupación, problema)

{no tener miedo al frío, no miedo al hambre (sustantivo, preocupación, preocupación)

Para: {Cuanto más respetuosa sea el color, más educada será la ceremonia (adjetivo, reflexivo)

{Ríndete, cuatro rígidos las piernas no se pueden mover (verbo, To)

p>

Lugar de salida: {Cien millas de Fuyang a Tonglu (de)

{Registro escrito a mano (en persona)

Armonía: {Larga y armoniosa (cálida)

p>

{Hacer las paces con los demás (gentileza)

Entonces: {Inclinarte y preguntar con los oídos inclinados ( equivalente a "armonía")

{Muchas personas consideran los libros como Vacaciones (de repuesto)

{Quienes lo disfrutan (porque)

Cubrir con una manta.

Uno: {pedir prestado () de la biblioteca cada vez.

{Envíalo (libro prestado en nombre de la biblioteca de la colección).

{Cuando Yu Zhi era maestro (usado para anular la independencia de la oración entre el sujeto y el predicado, no traducido)

Mu: {Admiro el camino del santo (admirar)

p>

{Un poco poco atractivo (envidia)

Si: {Ye Ran es como un dios (verbo, como si)

{Quiero para saber si el servicio de la boca no es como Una persona (verbo, como)

Qi: {Un feliz (pronombre, él)

{Un discípulo entró en su habitación (pronombre, suyo)

De: {Pregunta del antepasado de la ciudad natal (preposición, elemento)

{Cuando Yu es maestro (verbo, seguir)

Diferente significados en tiempos antiguos y modernos:

Enviar: {Envíalo.

Significado antiguo: correr. Significado actual: ir.

Sí: {Por eso, mucha gente utiliza los libros para pasar su tiempo libre.

Significado antiguo: esto, esto. Significado de hoy: Palabra de juicio

Pu: {Pu ha oído algo.

Significado antiguo: finalmente. Significado moderno: soldado

Sabor: {El sabor se extiende a cientos de kilómetros.

Significado antiguo: caminar rápido, correr rápido. Significado de hoy: indica una tendencia.

Sopa: La gente lleva sopa y la llena de agua.

Significado antiguo: agua caliente. Significado moderno: sopa de verduras.

Otra vez: {El anfitrión tiene que volver a comer todos los días.

Significado antiguo: dos veces. Significado de hoy: Una vez más, sigue adelante.

Yu: A Yu le encantaba estudiar cuando era joven.

Significado antiguo: 1. Significado: el resto

Color: {Cuanto más respetuoso es el color.

Significado antiguo: rostro.

Significado: color

Palabras comunes:

Ríndete, las extremidades están rígidas y no pueden moverse ("rama" es lo mismo que "extremidad", cuatro extremidades)

Todos los alumnos llevan el mismo bordado ("edredón" y "manto"). , que significa "usar")