Traducción al chino clásico de "Qi Huangong busca a Guan Zhong"
Texto original del texto antiguo "Qi Huan Gong ruega a Guanzhong":
Huan Gong se rebeló y le pidió a Ren que fuera el carnicero, diciendo: "Soy un Ministro, soy un ministro mediocre. Es su regalo darles a sus ministros el beneficio de no tener frío ni hambre. Si debe gobernar este país, está fuera de mi poder. Si debe gobernar este país, debe gobernarme a mí. El ministro no es como yo, cinco: indulgente y adaptable; dirigir el país sin perder el control, Ruo Ye; la lealtad se puede unir a la gente, Ruo Ye; la etiqueta puede controlar las cuatro direcciones; La puerta del ejército y dejó que la gente fuera aún más valiente. El duque Huan dijo: "Mi marido me disparó con un anzuelo porque se estaba muriendo en la orilla. El tío Bao le dijo: "Mi marido trabaja para su rey. Si usted es culpable o viceversa, su marido sigue siendo culpable". El duque Huan dijo: "¿Qué?" Baozi le dijo: "Por favor, Ibis". El duque Huan dijo: "Wang Shibo, el consejero del Señor de Lu, sabía que lo usaría, pero se negó a dármelo". ¿En ese caso? Baozi le dijo: "Le pedí a la gente que invitara a Zhu Lu y dije: 'Mi viuda tiene funcionarios en su país que no están ordenados. Quiere matarlos. Por favor, invítenlo". "Gong Huan invitó a Zhu Lu, tal como él dijo.
Cuando Zhuang Gong le preguntó a Wang Shibo, Wang Shibo respondió: "Esto no es matar, sino usar sus habilidades políticas. Quienes están a cargo son los talentos del mundo, y quienes están a cargo del país son las personas con aspiraciones del mundo. Si estás en Qi, estarás preocupado por Lu. El Sr. Zhuang dijo: "¿Qué?" Wang Shibo le dijo: "Mátalo y entrégale su cuerpo". El duque Zhuang quería matar a Guan Zhong, pero los enviados de Qi lo invitaron y le dijeron: "Quiero matarte con mis propias manos, pero si no sobrevivo, los funcionarios me matarán. No hay invitación". Por favor, da a luz. "Por lo tanto, el ministro Zhuang lo ató a Qi, y Qi le hizo aceptarlo.