El significado chino de la explicación inglesa del tangram
El significado chino de rompecabezas tiene muchas explicaciones después de su explicación en inglés: 1. Proviene de la obsoleta palabra inglesa "tangram": un artilugio de forma extraña 2. De la palabra Tang (dinastía Tang de China) con el sufijo - - gramo (en griego significa trabajo); es decir, gente en barcos a lo largo de la costa. Además de proporcionar comida y lavandería, también ofrecen entretenimiento durante el viaje en ferry. Entre ellos se encuentra un rompecabezas chino compuesto por siete tablas de madera. La palabra Tangram evolucionó a partir del juego tanka (un juego que practican otras personas en el barco). Parece haber algo de verdad en estas afirmaciones. Probablemente fue el intenso interés por el rompecabezas original y su entretenida interpretación lo que inspiró la creatividad literaria de Sam Lloyd, un famoso experto en rompecabezas estadounidense. En 1903, a la edad de 61 años, escribió en su octavo libro de tapas de té: "Según la enciclopedia, el origen de los rompecabezas es extremadamente antiguo. En China, como juguete de entretenimiento, su historia se remonta a 4.000 años. hace......"El tangram es una destacada creación de nuestros antepasados. A principios del siglo XIX, el rompecabezas se introdujo en Occidente y se llamó "tablero mágico oriental".
Creo que es el “Plato Mágico Oriental”.
Te deseo éxito en tus estudios y todo lo mejor. Por favor dame la mejor respuesta.