La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Es difícil de traducir

Es difícil de traducir

Poema original

El camino difícil

Dinastía Tang: Li Bai

El costo del vino puro es una copa de oro, 10.000 monedas de cobre y una jarra de vino, Zhen Se avergüenza de 10.000 yuanes.

Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.

Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.

Me sentaba en una caña de pescar, descansando junto al arroyo, pero de repente soñaba con conducir un barco y navegar hacia el sol.

Viajar es difícil. ¡Viajar es difícil! Dónde ir hoy.

Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas y cruzaré el mar.

Traducción vernácula

El vino en la copa de oro vale 1.000 yuanes el barril y la comida en el plato de jade vale 10.000 yuanes.

Deprimido, dejé una taza de palillos y no quise comer; saqué su espada y miré a mi alrededor, sintiéndome abrumado.

Quieres cruzar el río Amarillo, pero el hielo y la nieve han congelado el río; si quieres escalar las montañas Taihang, las montañas han quedado cerradas por fuertes nevadas.

Como Lu Shang Yuxi, esperando un regreso; como el sueño de Yi Yin, pasando por el lado japonés en barco.

El camino de la vida es tan difícil como es; el camino es complicado, ¿dónde estás ahora?

Creo que ha llegado el momento de surcar el viento y las olas, ¡y luego debemos navegar a través del mar!