La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - [Leer en voz alta en japonés] "Red Heart Soseki" de Natsume (111)

[Leer en voz alta en japonés] "Red Heart Soseki" de Natsume (111)

¿Corazón

? ? "Heart" cuenta la historia del "Sr." que conoció y se enamoró de la casera, y al mismo tiempo se ganó el favor de la casera. Sin embargo, debido a que su tío lo engañó cuando era joven, comenzó a desconfiar de los demás. y no ha confesado su amor. Más tarde, el buen amigo del Sr. Wang, el Sr. K, vivió en la casa del propietario y se enamoró de la Srta. Wang. Frank K le confió sus preocupaciones al Sr. Wang. En la superficie, el Sr. Wang criticó al Sr. Wang por "no buscar avances", pero en secreto le propuso a la casera que quería casarse con la Srta. Wang. Después de saber toda la verdad, K se suicidó desesperado. Al mismo tiempo, la muerte de K dejó al Sr. Ansiedad y culpa durante toda su vida. Después de casarse, el Sr. K no pudo olvidarlo y se sintió extremadamente solo, y finalmente se embarcó en el camino del suicidio.

? "Privado (わたくし) はそれからこのをきししまししきしましし" De por vida (へぃぜぃをちつけなぃにはのぅよぃぃはのぅよ ).Privado はもぅしでぁなたに〾するのこのををををををををををしかしぃくらよそぅとってをぉぃとてを てぉ 12399 Tiempo privado, tiempo, libros, libros, etc. No, no, no, no. En privado, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé. A propósito, naturalmente, en privado, en privado, a propósito, a propósito, a propósito, a propósito, a propósito, a propósito, a propósito, a propósito, a propósito, a propósito, a propósito, a propósito, a propósito, a propósito , a propósito, a propósito, a propósito, a propósito. Una vez hecho (ったん) La moderación es más que した, それをたさなぃ. En privado, no me importa, no me importa, no lo evito, no me importa.

? "Más tarde, comencé a escribir esta carta. Porque no escribo mucho en momentos normales y no podía escribir suficientes cosas buenas o buenas ideas, lo que me hizo sentir muy doloroso. Casi quería renunciar a esta obligación contigo. Sin embargo, aunque dejé de escribir varias veces, no pude parar. Al cabo de una hora, quise volver a escribir. Tal vez sientas que mi personaje concede gran importancia al cumplimiento de mis obligaciones. También sabes que soy una persona solitaria. Casi no tengo conexión con la sociedad. Se puede llamar una obligación para mí. He buscado por todos lados y no he echado raíces en ningún rincón, ya sea intencional o no, vivo una vida con la menor cantidad de obligaciones posible. No es porque tenga una obligación conmigo mismo. Esto es el resultado de la indiferencia, pero soy demasiado sensible y no tengo la energía para soportar la estimulación, por lo que me vuelvo tan inactivo como puedes ver. No lo cumplas, me sentiré muy disgustado. Con este tipo de disgusto, no puedo evitar tomar el bolígrafo que dejé y dártelo de nuevo.

Responsabilidad, no, don. No, no, no, no, no, no, no, no, no, ¿qué te importa?のできなぃにぇるくらぃHay una sola persona, un hombre y una mujer.じめだから.ぁなたはにそのものからきた たぃとかきたたと.

? Quiero escribir. Mi pasado es sólo mi experiencia personal, o también podría decirlo personalmente. Sería una lástima no dárselo a otros antes de morir, pero creo que si se lo doy a alguien que pueda. Si no lo acepto, mejor lo entierro con mi vida. Para personas como tú, mi pasado es solo mi pasado y ni siquiera puedo aprender de los demás indirectamente. Entre decenas de millones de japoneses, solo quiero decírtelo. mi pasado, porque dijiste: Quieres tomar en serio las lecciones de vida

Presentante de este número: Renault

Editor de este número: LMN? : Voz de Japón