Traducción del texto completo de "Wisdom Tank"
Texto original de "Zhitan": Durante el reinado del emperador Xiaozong, Kong Yong fue nombrado prefecto de Tianzhou. Sólo tres días después de mi llegada, todos los soldados del condado fueron movilizados. Dong Zhi invadió la ciudad a toda prisa. Todos discutieron sobre ello a puerta cerrada. Yong dijo: "La ciudad solitaria está vacía. ¿Cuántos días puede durar? Debería. Sólo ordene a la corte imperial que muestre su bondad y poder, y la gente común podrá hacer sus necesidades". "A todos les resultó difícil, diciendo que "Confucio, el prefecto y el erudito, hablaban de manera indirecta". Yong dijo: "¿Qué tal si cuelgas las manos y aceptas la muerte?". La multitud dijo: "Eso es todo, ¿quién debería ir?". Yong dijo: "Esta es mi ciudad, tengo que caminar solo". Y Yong inmediatamente ordenó a su caballería que abriera la puerta. Todos pidieron que los soldados los siguieran, pero Yong se negó. Cuando los ladrones vieron la puerta abierta pensaron que iban a pelear. Cuando la vieron, un funcionario salió a caballo y los dos maridos simplemente controlaban la red. Entonces la puerta se cierra. El ladrón bloqueó el caballo y preguntó por qué, Yong dijo: "Soy el nuevo gobernador, por favor guíame a la fortaleza y dime algo". El ladrón era impredecible, así que lo guié hacia el interior del bosque. Gu Congfu ha escapado. Una vez que han llegado a la tierra de los ladrones, ellos también han fallecido. Los ladrones se llevaron los caballos al bosque, atraparon a los transeúntes y arrojaron cuerpos desnudos a los árboles pidiendo ayuda. Yong Wen le pidió a Xiangsheng que fuera al condado y los ladrones lo invitaron. Si no cumplía, lo matarían. Yong ignoró al ladrón y entró en la cueva. El ladrón salió a recibirlo con la espada expuesta. Yong desmontó de su caballo y se quedó en su cabaña. Miró al ladrón y le dijo: "Soy el funcionario de tus padres. Puedes hacerlo. Siéntate aquí. Puedes venir a verme". El ladrón tomó el sofá y lo colocó en el medio. Yong se sentó y llamó. Frente a todos, todos avanzan sin darse cuenta. El jefe de Qu le preguntó a Yong quién era y dijo: "Prefecto Kong". El ladrón dijo: "¿Son malvados los descendientes de un santo?". Yong dijo: "Sí, me he reunido aquí para salvar mi vida". Los funcionarios no me perdonaron y enviaron tropas para destruirte. El tribunal me ordenó que sirviera como tus padres. ¿Cómo puedo soportar matarte? Envíame de regreso al gobierno. Te seguiré con grano y seda, y no vuelvas a saquear. Si no obedeces, puedes matarme si los oficiales y soldados vienen a interrogarte más tarde. ser castigado". La multitud quedó atónita y dijo: "Es cierto, como dijo el público". La sinceridad y la sinceridad pueden simpatizar entre sí, por favor permanezcan en el cargo y no me molesten de nuevo", dijo Yong. Entonces, ¿por qué dudar? Todos se inclinaron de nuevo y Yong dijo: "Estoy cansado. Puedes comer algo". Los ladrones mataron ganado y caballos para obtener trigo y arroz para alimentarlos y comieron hasta el máximo. todos asustados. Al anochecer, Yong dijo: "No tengo tiempo de entrar a la ciudad, así que puedo quedarme aquí". El ladrón preparó un colchón y Yong durmió lentamente. Mañana volveremos a comer. Yong dijo: "Ya he vuelto. ¿Puedes ir a buscarme algo de grano y seda?". El ladrón dijo: "Sí. Tomó el caballo y lo envió al bosque, con docenas de caballos". ladrón montado en él. Yonggu dijo: "Este es un hombre bueno y talentoso. Ya que lo obedeces, puedes liberarlo y volver conmigo". El ladrón inmediatamente se desató, le devolvió la bufanda y todos los seres vivos huyeron. Yong llegó a la ciudad al anochecer, y los funcionarios de la ciudad se acercaron a la ciudad y lo vieron. Se sorprendieron y dijeron: "El gobernador debe tener miedo y seguir a los ladrones y llevarlos a la ciudad después de discutir sobre el motivo". , Yong dijo: "Tengo un castigo por abrir la puerta". Yong se rió de los ladrones y dijo: " "Detente, entraré y te recompensaré cuando salga". El ladrón se detuvo. Entra y cierra la puerta nuevamente. Yong le ordenó que tomara grano y seda de la ciudad y se los arrojara. Los ladrones le dieron las gracias y se marcharon para no volver jamás. ?(Basado en "Zhitan" de Feng Menglong)
Traducción: Durante el reinado del emperador Xiaozong (dinastía Ming), Kong Yong se desempeñó como prefecto de Tianzhou. Solo habían pasado tres días desde que asumió el cargo. Todos los soldados del condado habían sido trasladados a otros lugares. Dongli atacó repentinamente la ciudad. Todos propusieron cerrar la ciudad y defenderla. "Una ciudad aislada con tropas débiles podrá sostenerla. Sólo podemos usar el poder de la corte". Si le dices al ladrón con gracia, es posible que puedas resolver la crisis. A todos les resultó difícil y pensaron que "el Prefecto Kong". Las palabras eran pedantes." Kong Yong dijo: "En este caso, ¿deberíamos rendirnos y dejar que los ladrones nos maten?". Todos dijeron: "Si acepto su sugerencia, ¿quién debería ir allí?". Kong Yong dijo: "Esta es mi ciudad, ¿debería ir?" "Todos intentaron disuadirlo, pero Kong Yong inmediatamente ordenó que prepararan su automóvil y abrió la puerta de la ciudad para partir. Todos le pidieron a Kong Yong que lo acompañara con soldados, pero Kong Yong los rechazó. Cuando los ladrones vieron la puerta de la ciudad abierta, pensaron que los soldados de la ciudad se estaban preparando para salir a luchar. Cuando miraron con atención, vieron a un oficial saliendo de la ciudad a caballo, acompañado sólo por dos mozos de cuadra. guiando a los caballos. Después de que abandonaron la ciudad, las puertas de la ciudad se cerraron. El ladrón detuvo su caballo y lo interrogó. Kong Yong dijo: "Soy el gobernador recién nombrado. Por favor, llévenme a su campamento. Tengo algo que decir. El ladrón no pudo entender los detalles y deliberadamente guió a Kong Yong por el camino". bosque. Kong Yong miró a los padrinos de boda que lo seguían y vio que uno de ellos ya se había escapado. Después de llegar al campamento de bandidos, el otro novio también desapareció. Los ladrones llevaron a Kong Yong al bosque con sus caballos. Vieron a un hombre al borde del camino, atado a un árbol, desnudo y magullado, y le pidieron ayuda a Kong Yong. Kong Yong le preguntó al ladrón y descubrió que era un erudito que fue al condado para tomar el examen y fue secuestrado por el ladrón. Como no estuvo de acuerdo con la solicitud del ladrón, el ladrón quiso matarlo. Kong Yong lo ignoró y fue directamente al campamento de los ladrones. Los ladrones salieron con armas para recibirlos. Kong Yong desmontó y se paró en su casa y les dijo a los ladrones: "Soy su padre oficial. Después de sentarme, puedes venir y rendir homenaje". "El ladrón tomó una silla y la colocó en el medio de la habitación. Después de que Kong Yong se sentó, les pidió a los ladrones que se acercaran. Los ladrones se miraron y caminaron hacia adelante inconscientemente. El líder de los ladrones preguntó quién era Kong Yong, y Kong Yong dijo: "Soy el Gran Administrador Kong.
"El líder de los ladrones preguntó: "¿Eres descendiente de Saint Kong?" Kong Yong dijo: "Así es". Entonces el grupo de ladrones se reunió alrededor de Kong Yong e hizo una reverencia. Kong Yong dijo: "Sabía que eras amable. Gente de corazón, hambrientos y forzados, nos reunimos aquí para sobrevivir. El ex gobernador no pudo entenderte y envió oficiales y soldados para atacarte en todo momento, tratando de destruirte. Ahora soy tu padre oficial bajo las órdenes del imperial. cortejarlos y tratarlos como a mis descendientes. ¿Cómo puedo tener el corazón para matarlos? Si creen en mí y están dispuestos a someterse a mí, les perdonaré sus crímenes. Si me envían de regreso a mi ciudad natal, les daré. Comida, telas y seda. No deberías volver a saquear. Si no estás dispuesto a someterme, puedes matarme. Naturalmente, los oficiales y soldados vendrán a interrogarnos y tú mismo tendrás que soportar las consecuencias. " Después de escuchar esto, todos los ladrones se sorprendieron y dijeron: "Como usted dijo, puede simpatizar con nosotros durante su mandato, Duke Kong, no más intrusiones". Kong Yong dijo: "Cumplo con mi palabra, así que don. No sospeches". Los ladrones les dieron las gracias nuevamente y Kong Yong dijo: "Tengo hambre. Por favor, prepárenme comida". Los ladrones apresuradamente mataron ganado y caballos y cocinaron. A Kong Yong le dieron un banquete y a todos los presentes. Los ladrones se sorprendieron y admiraron el coraje de Kong Yong. Ya casi anochecía y Kong Yong dijo: "No puedo regresar a la ciudad a tiempo, así que puedo quedarme aquí una noche". El ladrón inmediatamente hizo la cama y Kong Yong se durmió tranquilamente. Al día siguiente, después de cenar, Kong Yong dijo: "Voy a regresar ahora. ¿Puedes venir conmigo para llevar comida y ropa?". El ladrón dijo: "Así que sacó un caballo para escoltar a Kong Yong fuera del lugar". bosque, y decenas de ladrones lo siguen a caballo. Kong Yong se dio la vuelta y le dijo al ladrón: "El erudito atado en el bosque es un buen hombre. Ya que has decidido rendirte, déjalo ir y déjalo regresar conmigo. El ladrón desató la cuerda y le devolvió la ropa". , y el erudito los recuperó. Rápidamente se escapó después de quitarse la ropa. Kong Yong llegó a Fucheng cerca del anochecer. Los funcionarios de la ciudad fueron a verlo. Se sorprendieron y dijeron: "El prefecto debe haberse rendido porque tenía miedo de los ladrones, y ahora los ha llevado a atacar. "Se apresuraron a descubrir el motivo, y Kong Yong dijo: "Simplemente abran la puerta, tengo mi propio plan". Kong Yong sonrió y le dijo al ladrón: "Esperen aquí un rato, entraré. "Primero iré a la ciudad solo y luego saldré de la ciudad para recompensarte". El ladrón retrocedió levemente. Después de que Kong Yong entró en la ciudad, volvió a cerrar la puerta de la ciudad. Kong Yong ordenó a la gente que trajeran grano y telas y se los arrojaran desde la torre de la ciudad. Los ladrones les agradecieron y se marcharon, para no volver a invadir nunca más.