Chino clásico con traducción
Al comienzo del dragón, mi nombre es Dali Qing. Yongren Yuewei acusó a Wu Sansi de traidor y Zhongzong ordenó su ejecución. Pensó que Fang Zhen tendría un mes [nota], por lo que tuvo que luchar con firmeza, por lo que decidió seguir adelante y fluir hacia Lingnan. Piénsalo dos veces, satírico, añade la muerte y lucha de nuevo. Li Chengjia, el antiguo consejero, te ayudará a pensarlo dos veces, pero él está pensando en su castidad por otras cosas y no puedes faltarle el respeto. Sizhen le dijo a la familia Cheng: "Estás haciendo cumplir la ley para el emperador, agregando riqueza y honor, ralentizando la constitución y acompañando a ministros traidores a hacer el mal. ¿Ahora quieres eliminar tu lealtad y tus buenas obras hacia ti mismo?" La familia Cheng se avergonzó, violó su lealtad y se convirtió en gobernador de Qingzhou. O preguntó: "Gong Minxing, ¿por qué deberíamos pelear con la familia Cheng?" La respuesta: "Shi no es un conversador, sino un conversador". La familia Cheng intimidó a los demás y me insultó, y no sé de dónde vino. de. "Los logros en el gobierno del país, los gusanos de seda maduran a la edad de cuatro años". Lu Jing se coló en el gabinete y suspiró: "¡Un buen gobierno trae buena suerte!" "Dilo.
Rui Li Zong fue convocado como señor y se le concedió el título del condado de Tianshui. Dou Huaizhen, un sirviente doméstico, defendió a Jinxian y Yu Zhen y movilizó a los artesanos de su marido, pensando que sería En detrimento de su castidad, Huaizhen fue liberado. Respondió: "El público y los ministros auxiliares no pueden nombrar rey a Xuan Zan, pero la construcción civil es próspera, lo que perjudica a superiores e inferiores, y el villano es insultado por la corte. A día de hoy ya no puede atender al público. "Me sacudí la ropa, cerré la puerta y acepté el castigo. El emperador sabía que el edicto imperial era especial. Huai, un erudito del pasado, también era ministro del Ministerio de Industria y Comercio. Por favor, sea un funcionario y Haga una promesa. Antes y después de Sizhen, Yin Sizhen era la gobernadora. Ella es de Jingzhao Chang'an. Cuando tenía 20 años, fue trasladada a Longzhou para unirse al ejército. en la jurisdicción lo felicitó y talló piedras para alabarlo. Fue ascendida a magistrada del condado de Tangming y ascendida a menor en el templo por sus buenos asuntos políticos. Shenlong, Yue Wei, quien fue ascendido a Dali Qing, acusó a Wu Sansi de traición. El emperador Zhongzong de la dinastía Tang ordenó que Yue Wei fuera decapitado. Yin Sizhen creía que era el mes de la germinación y el crecimiento de la primavera, por lo que insistió en que. No pudo ser decapitado, por lo que fue condenado a muerte con un palo y fue exiliado a Lingnan. Wu Sansi sugirió que los funcionarios a cargo forzaron la ejecución de la ley, y Yin insistió en discutir. El censor Li Chengjia ayudó a Wu Sansi. entonces acusó a Yin Sizhen por otros asuntos. Yin Sizhen le dijo a Li Chengjia: "Tú. El emperador hizo cumplir la ley, pero usó su poder sin autorización y desobedeció la ley. Ahora quieres deshacerte de Zhongliang y hacer lo que quieras. Li Chengjia estaba avergonzado y enojado. Acusó a Yin Sizhen y nombró a Yin Sizhen gobernador de Qingzhou. Alguien le preguntó: "Eres diligente en el autocultivo, ¿por qué quieres pelear con la familia Li Cheng?". Pero a veces hay un sonido. Li Chengjia confió en su poder para insultarme, pero yo insistí en que se hiciera justicia y no me dejaría humillar. No sé de dónde vienen estas palabras. " Logró grandes logros en el gobierno de Qingzhou. Los gusanos de seda se envolvieron cuatro veces al año. Lu Jing se coló en su jurisdicción y suspiró: "¿No es este un buen evento político que conduce a la buena fortuna? "El trono dijo esto.
Zong Rui ascendió al trono y reclutó a Yin Sizhen como artesano general y magistrado del condado de Tianshui. Envió a Dou Huaizhen a construir dos templos taoístas en el condado de Jin y Yu Zhen, y Reclutó a una gran cantidad de civiles y artesanos. Yin Sizhen despidió empleados muchas veces. Dou Huaizhen culpó a Yin Sizhen, y Yin Sizhen respondió: "Usted es un ministro, pero no puede ayudar al rey a educar, pero construye mucho". de edificios para complacer al emperador y dañar al pueblo. ¿Qué estás escuchando sobre las falsas acusaciones del villano? "No puedo atenderte ahora." Simplemente se cepilló la ropa y se fue, cerrando la puerta sin esperar la convicción. El emperador lo sabía y le ordenó especialmente que se ocupara de los asuntos oficiales. Después de la ejecución de Dou Huaizhen, Yin Sizhen fue nombrado asesor del censor y ascendido a ministro del Ministerio de Industria muchas veces. Más tarde pidió dimitir y el emperador estuvo de acuerdo. Yin Sizhen sirvió como gobernador del condado durante trece años, y su política es más famosa durante la dinastía Qingming. Entre los tres condados, su política fue la más famosa de la dinastía Qing.
2. Sobre la traducción al chino clásico de Shi Kuang
Texto original
El duque Jinping le preguntó a Shi Kuang: "Ya tengo setenta años, me temo que sí. ansioso por aprender.
Shi Kuang dijo: "¿Por qué no enciendes una vela?"
Gong Ping dijo: "An es mi ministro, ¿estás jugando conmigo?" ”
Shi Kuang dijo: “¿Cómo se atreve un ministro ciego a gastarle bromas al monarca?” Escuché: Joven y ansioso de aprender, como el sol naciente; fuerte y ansioso de aprender, como la luz del sol; viejo y ansioso de aprender, como el brillo de una vela, ¿cuál está bien y cuál está mal? "
Gong Ping dijo: "¡Está bien! "
Traducción
El duque Jinping le preguntó a Shi Kuang: "Ya tengo setenta años y quiero estudiar, pero me temo que ya es demasiado tarde. "
Shi Kuang respondió: "¿Por qué no enciendes una vela?
Gong Ping dijo: "¿Cómo pueden los cortesanos bromear con el monarca?" ”
Shi Kuang dijo: “Soy ciego, ¿cómo me atrevo a burlarme del monarca?”. Una vez escuché que me gusta leer en mi juventud, como el sol naciente; me gusta estudiar en la mediana edad, como el sol al mediodía; me gusta leer en mi vejez, tan brillante como una vela encendida; ¿Qué es mejor, encender velas o caminar en la oscuridad? "
Gong Ping dijo: "¡Bien dicho! ”
La inspiración de este dicho clásico chino es: Vive hasta que seas viejo, aprende a medida que envejeces, pero vive hasta que seas viejo, aprende a medida que envejeces, siempre y cuando tengas metas y perseverancia. , confianza y determinación, la edad no tiene nada que ver con el éxito.
3. Buscando una traducción china clásica más corta de "The Humble Room Inscription" Autor: Liu Yuxi Traducción: La montaña no necesita hacerlo. ser alto para ser famoso por sus inmortales.
El agua no necesita ser profunda para los dragones, para mí es sobrenatural. Aunque es una casa simple, es solo mi personaje el que es hermoso. así que no se siente simple).
El musgo es verde, crece en los escalones, y la hierba también es verde, se refleja en las cortinas. Charlé y reí con gente educada, y no había. gente sin educación.
Puedes tocar guqin simple y leer preciosas escrituras budistas. No hay música alta que moleste tus oídos. Los documentos oficiales te agotan física y mentalmente. La cabaña con techo de paja de Liang en Nanyang, o la Xuanting de Yang Ziyun en Xishu, dijeron: “¿Por qué es tan simple? "Texto original: La montaña no es alta, pero los inmortales son famosos.
El agua no es profunda y el dragón es el espíritu. Soy una habitación humilde, pero soy virtuosa.
Las marcas de musgo en el escenario son verdes, el telón es verde. Hay un erudito sin tintineo.
Puedes tocar la pipa y puedes leer las escrituras doradas. >
Nanyang Zhugelu y Tingyunting en Shu occidental Confucio dijeron: “¿Qué pasa? "Nota: en, en.
Nombre, verbo, famoso. Espíritu, eficacia, magia.
, pronombre demostrativo esto, esto. Sólo, sólo.
Xin aquí significa ser de alto carácter moral.
Erudito erudito.
Ding Bai aquí se refiere a una persona sin ningún conocimiento. El significado es "venir".
Un piano simple, un piano sin adornos. >
"Sutra dorado", una escritura budista escrita en oro.
Caso, la independencia de las frases no se traduce.
Trabajar, hacer...forma, forma, cuerpo.
Apreciación 1: La primera línea de "La Inscripción". en el Cuarto Humilde" es: "La montaña no es alta y lo inmortal no es famoso". La primera línea de las majestuosas palabras: "El agua no es profunda, el dragón es el espíritu", no sólo parece extraordinaria, sino que también sienta las bases para los futuros elogios de la humilde casa.
Las montañas pueden variar en altura y el agua puede variar en profundidad. Mientras haya un dragón, podrás hacerte famoso. Entonces, por supuesto, una casa humilde puede llegar a ser famosa porque hay personas con altas cualidades morales. Talla una piedra para conmemorarlo. Esta técnica de aprovechar la fuerza es realmente maravillosa y se puede decir que es la creación original del autor.
Sobre todo con el dragón como broche final, esta maravillosa idea sólo puede dejar maravillados a nuestros descendientes. "Soy una casa humilde, pero sólo la de los virtuosos y fragantes", comienza un cuento de hadas de montañas y ríos. El autor cambió su estilo de escritura y entró directamente en el tema. Parecía abrupto, pero cuando miré hacia atrás, fue perfecto porque la oración comparativa anterior allanó el camino para la introducción de esta oración.
Como dije en el apartado anterior, los dragones nacen de montañas y ríos comunes, por lo que por supuesto, hasta la habitación más humilde puede ser contagiada por personas con un alto carácter moral.
Si comprende este apartado, todo es razonable e inevitable. Desde este punto de vista, el autor escribió este breve artículo después de pensarlo repetidamente y de ninguna manera fue impulsivo.
Una cuarteta puede ser una epifanía, pero una conexión perfecta es la acumulación de habilidades diarias y un escrutinio repetido. A continuación, "Las marcas de musgo son verdes en el escenario y el color de la hierba entra por el telón".
Un erudito sonrió levemente, pero no había ningún Ding Bai entre nosotros. Puedes tocar la pipa y leer los clásicos.
Sin confusiones y sin trámites engorrosos. "Es el resumen del autor de la vida de una persona con alto carácter moral.
Después de aclarar el interés del autor en las palabras anteriores, la mente del lector también ha entrado en una buena situación. En este momento, el Es más probable que el lector acepte los pensamientos del autor. Usó el elegante color verde en las marcas de musgo para cubrir la mente pacífica del autor, y luego usó la vitalidad del cian para resaltar el estado de vida de la vida inmortal llena de vitalidad en la tranquilidad.
Mis amigos, todos mis conocidos, son personas nobles y nobles. Estudian clásicos en el piano y viven una vida tranquila lejos de la música ruidosa y los deberes oficiales deprimentes.
Este tipo de estilo de vida es a la vez ermitaño y mundano, envidiado por los nobles y anhelado por la gente común. A través de estas descripciones, podemos ver una imagen de la vida de las hadas.
"Zhuge Lu, Nanyang. "El hijo de Western Shu escucha las nubes". El autor compara su vivienda con la cabaña con techo de paja de Nanyang de Zhuge Liang y la antigua residencia de Yang Xiong en Western Shu, lo que significa que Zhuge Liang y Yang Xiong son También muestra que el autor considera a estos dos como sus modelos a seguir y espera que él también pueda tener un carácter moral noble como ellos.
El mundo a menudo interpreta estas dos frases como lo que acabo de decir. De hecho, en mi opinión, Liu tiene otro significado más profundo, es decir, Zhuge Liang está vivo. El centro del país está esperando que salga el sabio Señor. ¿Qué pasa con Yang Xiong? Tanto la fama como la fortuna se dedican a estudiar. Aunque es un alto funcionario, su indiferencia hacia los altibajos de la burocracia y el dinero es un modelo para las generaciones futuras.
Liu Yuxi citó el significado de estos dos. Creo que lo que quería expresar era: permanecer imperturbable ante el peligro, apegarse a la integridad y permanecer imperturbable ante el honor y la desgracia. No quiero seguir a la multitud, pero quiero encontrarme con los sabios y poderosos. El maestro muestra mi ambición. Si no tengo un maestro sabio, preferiría ser normal.
Esta combinación de los altibajos de la burocracia de Liu Yuxi está más en línea con la situación real. "Confucio: ¿Qué pasa?" ", expresando su búsqueda de la más alta calidad moral de la ética feudal en ese momento.
Utilizar las normas y requisitos éticos afirmados por los santos puede ser el requisito más alto de Liu Yuxi para su propia calidad moral. Esta conclusión, independientemente del significado del contenido Lo que es, combinado con el significado de la pregunta, son todos inteligentes
Porque la ética feudal toma los estándares morales confucianos como el estándar moral más alto y la afirmación de Confucio como un. Saint también proporciona su teoría del carácter moral. La mejor conclusión. El artículo debe tener argumentos, y citar las santas palabras de Confucio es sin duda el mejor argumento en ese momento. Apreciación 2: "Ming" fue originalmente grabado en metal. vasijas e inscripciones Una especie de elogio o aforismo que describe historias de vida, y luego se convirtió gradualmente en un estilo de escritura independiente.
Debido a su origen histórico único, este estilo de escritura es breve, conciso y conciso. El autor Liu Yuxi vivió a mediados y finales de la dinastía Tang. Debido a la rebelión de Anshi, la dinastía Tang formó una situación social de monopolización de los palacios oficiales, señoríos feudales separatistas y luchas de camarillas. Muy insatisfecho con esta realidad social, una vez participó en el movimiento de reforma liderado por el tío Wang, pero fracasó, lo que lo llevó a su carrera oficial. Sufrió muchas dificultades y fue degradado repetidamente. mostró su integridad y desprecio por los poderosos con una actitud civilizada.
Se puede decir que este artículo es del autor una amarga sátira sobre las costumbres sociales predominantes y la mentalidad evidente en ese momento.
4. Traiga un texto chino clásico simple de aproximadamente 100 palabras. Lo mejor es traer una traducción de "Xishan Banquet Collection" de Liu Zongyuan.
Texto original:
<. p>Soy un asesino, vivo en un estado, siempre en ascuas, si hay un hueco, será un largo viaje, escalaré montañas y crestas, entraré en montañas profundas y bosques viejos, y regresaré a manantiales profundos y extraños; Las rocas están lo más lejos que puedes alcanzar.Cuando llegas, te sientas bajo la hierba y te emborrachas. Cuando estás borracho, te acuestas y sueñas. El significado es extremo y el sueño muy interesante. Levántate, levántate, vuelve. Pensé que todas las montañas del estado tenían condiciones diferentes, y yo también, pero no sabía qué tenían de especial las Montañas Occidentales.
El 28 de septiembre de este año, mientras estaba sentado en el Pabellón Fahua Oeste y mirando las Montañas Occidentales, comencé a cometer errores. Luego ordenó a sus sirvientes que cruzaran el río Xiangjiang, donde la orilla del arroyo estaba teñida, los campos de avellanos ardían, la hierba ardía y las montañas áridas eran altas. Trepando, arrastrándose, agachándose y deambulando, y luego el suelo de varios estados quedó acolchado debajo. Su fuerza de combate es desolada, como una cueva, de miles de kilómetros de tamaño, acumulada y no se puede ocultar, es de un azul deslumbrante y se parece al cielo exterior; Entonces supe que era una montaña única, no como Pei* (Tulou). Es pausado e impresionante, pero eso no es suficiente; nadar con el Creador sin conocer tu pobreza. Cuando estoy borracho, estoy borracho. No sé cuando se pone el sol y estoy pálido al anochecer. Vine de muy lejos y no vi nada, pero todavía no quiero volver. La mente se condensa y se libera, mezclándose con todas las cosas. Entonces supe que aún no había empezado a nadar, ya había empezado a nadar, así que estaba escribiendo para ello.
Era el cuarto año de Yuanhe.
"Notas de viaje para el banquete en la montaña Shixi" de Liu Zongyuan
Traducción:
Desde que me convertí en una persona deshonrada y viví en este estado, siempre he sentido miedo. . Durante ese tiempo libre caminaba lentamente y viajaba sin rumbo fijo. Todos los días subo la montaña con mis colegas y amigos, me adentro en el bosque y camino entre arroyos sinuosos. Dondequiera que haya manantiales profundos y rocas extrañas, no importa lo lejos que estén, nada es imposible. Tan pronto como llegué, abrí la paja y me senté, serví el vino de la olla y me emborraché. Dormí en la almohada de la otra persona. Cuando duermes, sueñas, dondequiera que piensas, sueñas. Levántate cuando te despiertes y vete a casa cuando te levantes. Pensé que las montañas y los ríos de este estado tenían todo tipo de características extrañas que poseía y apreciaba, pero nunca supe lo extraño y único que era Xishan.
El 28 de septiembre de este año, mientras estaba sentado en el Pabellón Fahua Oeste y mirando la Montaña Occidental, comencé a señalarla y elogiar su singularidad. Entonces ordenó a sus sirvientes que cruzaran el río Xiangjiang, cortaran la vegetación cubierta de maleza y quemaran la densa paja a lo largo del arroyo teñido, hasta que se detuvieron en el punto más alto de la montaña. Luego subimos a la montaña, estiramos las piernas y nos sentamos a contemplar el paisaje. Vi todo el terreno en varios estados debajo de nuestra plataforma. Sus alturas: los picos son imponentes, los valles están hundidos, algunos son como pequeños montículos y otros como cuevas, el paisaje a miles de kilómetros de distancia está al alcance de la mano, y todo tipo de paisajes están reunidos y nadie puede escapar; o esconderse de la vista; Montañas verdes y aguas blancas entrelazadas, y el paisaje fuera del campo de visión estaba conectado con el cielo. Era el mismo hasta donde alcanzaba la vista. Entonces supe que la montaña era alta e imponente, a diferencia de las colinas. La atmósfera entre la mente, el cielo y la tierra se mezcla infinitamente, y nadie conoce sus límites sin límites, juega con la naturaleza, sin conocer su fin; Coge la copa de vino y llénala de vino. Estaba tan borracho que no sabía que se había puesto el sol. El oscuro crepúsculo llegaba desde lejos. No pude ver nada cuando llegué, pero no quería volver a casa todavía. La mente se congela, el cuerpo se disipa y se integra silenciosamente con todas las cosas. Entonces me di cuenta de que mi gira anterior no era una gira, la gira real recién comenzó esta vez. Entonces escribí un artículo como relato del viaje.
Este año es el cuarto año de Yuanhe.
5. Boyi y Shu Qi, los antiguos traductores chinos, son los dos hijos de Gu.
Mi padre quería que Shu Qi se convirtiera en monarca. Después de la muerte de su padre, Shu Qi dio paso a su hermano mayor, Boyi. El niño dijo: "Este es el deseo de mi padre".
Así que se escapó. El tío Qi se negó a heredar el trono y se escapó.
La gente del campo no tuvo más remedio que fundar otro hermano. Justo mientras hablaban, Boyi y Shu Qi escucharon que Xi Boyi respetaba al mayor, así que discutieron, ¿qué tal si vamos a buscarlo? Cuando llegaron, Xibo ya estaba muerto y su hijo, el rey Wu, llevaba una tableta espiritual en su automóvil, llamándolo respetuosamente Rey Wen, y se dirigía hacia el este para atacar al rey Zhou.
Bo Yi y Shu Qi detuvieron el caballo del rey Wu y le aconsejaron: "Mi padre murió sin ser enterrado. ¿Cómo puedo ser filial?" ¿Se puede llamar benevolencia a matar a un rey y convertirse en ministro? "La gente que rodeaba al rey Wu quería matarlos. Shang dijo: "¡Estos son dos hombres justos! "Recógelos y envíalos lejos. Después de que la rebelión de Yin fue sofocada, el mundo entero se rindió a la dinastía Zhou, pero Boyi y Shu Qi se avergonzaron e insistieron en no comer la comida de la dinastía Zhou. Vivían en reclusión en la montaña Shouyang y recogieron helechos Wei para satisfacer su hambre.
Cuando estaba a punto de morir de hambre, escribí una canción que decía: "Ir a la montaña Shouyang a recoger malas hierbas para cenar es cruel pero no cruel. No sé qué pasa. Shen. Nong murió en el verano." ¡Sí, quiero unirme! ¡Ay, la muerte está cerca y moriré pronto!" Murió de hambre en la montaña Shouyang.
6. Traducción al chino clásico, traducción de texto completo, traducción palabra por palabra, traducción de texto completo
Renuncié debido a una enfermedad el mes pasado y regresé a mi ciudad natal para buscar. un lugar apartado. Al oeste de Meixi, se encuentra la montaña Shimen. Los espeluznantes y escarpados acantilados compiten con las nubes en el cielo. El único pico bloquea el sol, las cuevas profundas contienen nubes y los valles y arroyos profundos contienen verde. Las cigarras chirrían, las grullas chirrían, el agua suena, los simios lloran. Los sonidos armoniosos y agradables se mezclan entre sí, el tono es largo y la fonología hermosa. Como siempre había abogado por el aislamiento, construí una casa en esa montaña. Afortunadamente, hay muchos crisantemos aquí y muchos bambúes junto a ellos. Todos los elementos esenciales para el aislamiento en el valle están aquí. Este tipo de lugar gusta a las personas ambiciosas e inteligentes, ¡así que no es solo una expresión!
(1) Último mes: último mes. Xie Bing: Quejarse de una enfermedad significa renunciar debido a una enfermedad.
(2) Xili: Xili, Xili, nombre de la planta. "Chu Ci·Nine Songs·Mountain Ghost" de Qu Yuan: "Si un hombre es como una montaña, debe traer una hija con él". Más tarde, esta generación se refiere a la ropa del ermitaño. También buscar a Luo significa que quiero vivir en reclusión.
③Meixi: El nombre de la montaña, en la actual Anji, Zhejiang.
(4) El acantilado oscuro y empinado compite con las nubes en el cielo por la altura. Sam: Hay muchas maneras. Muro: Un acantilado escarpado. Verano: Nubes por la mañana y por la tarde.
5. El pico solitario se limita a la luz solar: El pico solitario bloquea la luz solar. Límite: Resistencia, en este caso interrupción.
【6】Cueva Secreta: Cueva de montaña profunda.
(7) Trastero: incluido. Cui: Agua verde.
⑻: (Grúa) chirría.
⑨: (simio) canta.
⑽ Yingying: Lo mismo que “melodía” se refiere al hermoso canto de los pájaros.
⑾Continuo: que aparece continuamente, describiendo un tono largo. Rima: Armonía.
⑿Pesado: Esto significa anhelo. Reclusión: reclusión. Sue: Por siempre, por siempre.
(13) Construir sobre él: Construir sobre él una casa. Reparar, construir: casa.
[14] Afortunadamente, hay muchos crisantemos y bambúes. Rico: Mucho. Sección: Especial. Bambú: También llamado arroz de bambú, parece trigo. Los crisantemos y los bambúes son alimento de los ermitaños.
⒂Todo lo financiado por el valle se ha logrado en Sri Lanka: las necesidades para el aislamiento en el valle están todas disponibles aquí. Capital: lo que se produce. necesitas. para ti. Tener, tener.
La alegría de la benevolencia y la sabiduría: Jiashan Xiushui es amado por personas benevolentes y sabias. "Las Analectas de Confucio·Yongye": "Los sabios disfrutan del agua, los benevolentes disfrutan de las montañas".
⒄Hechos: Simplemente hablando.
7. Por favor, traduzca el texto antiguo El caballo muerto de Qin Mu Gong como un médico de caballos vivo (fallecido): Escuché que Duke Mu quedó atrapado por el oro (para): ¿Por qué se discriminó a las trescientas personas? Escuché que Duke Mu quedó atrapado por el oro. "Atrapado por el oro, Zhui Feng lucha hasta la muerte" (respuesta original). A Qin Miaogong no le gustaba ser feliz a través de la virtud, pero su caballo estaba muerto y fue a buscarlo él mismo. Cuando vio a la gente matando a su caballo, Fang* se comió su carne. Todos tenían miedo y Miao Gong dijo: "Escuché que quienes comen carne de caballo matarán a quienes no beben". En otras palabras, después de beber vino, todos los que matan caballos se avergonzarán y se marcharán. Después de vivir durante tres años, el Estado Jin atacó al Duque Miao de Qin y lo rodeó. El hombre que había comido carne de caballo en el pasado dijo: "Puedes morir para pagar la bondad de comer vino de caballo". Representar peones rojos para resolver problemas les otorgará crédito y esta virtud les conducirá a bendiciones. Nota] (1) Este artículo está seleccionado de "Shuowen·Fu Yuan'en" y el título fue agregado por el editor. ② Duque Miao de Qin: El duque Mu de Qin, cuyo verdadero nombre era Ren Hao, fue el monarca de Qin durante el Período de Primavera y Otoño. Reinó desde el 659 a.C. hasta el 621 a.C. Muerte: Perdida. (3) Matar: dañar la vida de las personas, es decir, comer carne de caballo es más incómodo que no beber y dañará el cuerpo. Capítulo 4: El ejército está estacionado, que se refiere al lugar donde los asesinos de caballos comen carne de caballo. ⑤Avance: Avance. 6 peón: Finalmente. ⑦: Jin Yiwu, rey del estado de Jin, reinó desde el 650 a.C. hasta el 637 a.C. El duque Mu de Qin una vez perdió su excelente caballo cuando estaba fuera y fue a buscarlo él mismo. Se descubrió que alguien lo había matado y estaban comiendo carne de caballo juntos. El duque Mu de Qin les dijo: "¡Éste es mi buen caballo!". Esa gente se puso de pie con miedo.
El duque Mu de Qin dijo: "Escuché que aquellos que comen carne de caballo sin beber alcohol morirán". Inmediatamente les dio de beber. El hombre que mató al caballo se fue avergonzado. Tres años después, Jin lo atacó y asedió. Las personas que estaban acostumbradas a comer carne de caballo dijeron juntas: "Es hora de pagar la bondad de comer carne de caballo y conseguir vino". Así que rompieron el asedio y finalmente convirtieron el peligro en seguridad, derrotaron al ejército de Jin, capturaron a Jin vivo. y regresó con Li. ¡Esta es la recompensa por ser amable con los demás y recibir bendiciones!
8. Buscando una traducción al chino. Chen Weibi nació en Dongyang, Guangling. El eunuco Chen Deng lo invitó a servir como oficial meritorio, y Jiao Yi estuvo de acuerdo y dijo: "No puedo comentar precipitadamente; el primer paso es observar y ver". Jiao Huan dijo: "Escuché las opiniones desde muy lejos". , lo cual es todo un alarde del gobierno Ming ". Respeta a tus amigos y corrígelos.
La gente del condado rodeó a Sun Quan y ordenó a Jiao que pidiera ayuda a Mao. Jiao dijo que Taizu dijo: "Aunque el condado es pequeño, también es un país conveniente. Si es rescatado y se convierte en vasallo extranjero, la gente de Wu se sentirá decepcionada y Xu Fang vivirá en paz para siempre. El sonido de Las artes marciales están muy lejos y el flujo del amor no durará mucho". Junto con el país, se adjunta el paisaje y se respeta la virtud. También lo es la industria de este rey. "Mao Qijiao quería conservarlo. Dijo correctamente: "Mi país está patas arriba, estoy ansioso, pero es inútil. ¿Cómo me atrevo a olvidar el significado del espectáculo que enviaron a Mao para salvar a la gente?". Wu Jun ha vuelto.
Taizu Pijiao fue nombrado capitán de la escuela occidental del condado de Wei. En Quzhou (antiguo topónimo), el padre de un hombre estaba enfermo y oró pidiendo bendiciones con un buey, por lo que el condado abandonó la ciudad (Jie: para cerrar el caso; Ciudad Abandonada: para ejecutar). Jiao dijo: "Este es un hijo filial". Mostró perdón. Se mudó al condado de Wei. Cuando miles de prisioneros, al año calendario. Es absurdo pensar que la dinastía Zhou tiene tres cánones y la dinastía Han tiene tres capítulos. Pero hoy apreciamos el principio de importancia, pero de repente lo sufrimos durante mucho tiempo. Mira los cargos y decide. Taizu murió en Luoyang y los funcionarios lo detuvieron, pensando que el príncipe había ascendido al trono y actuado según las órdenes. Jiao dijo: "Afuera, el mundo tiene miedo. Es mejor que el príncipe corte su duelo y ascienda al trono para mirar a lo lejos. Y si amas a tu hijo y cambias con él, tu sociedad estará en peligro. "Incluso una ceremonia formal lleva un día completo. Ming Dan, por orden de la emperatriz, ascendió al trono al príncipe heredero y concedió amnistía al mundo. El emperador Wen dijo: "Chen Jibi ignoró a los demás en festivales importantes y creyó en la luz del momento. Ordenó a los comerciantes que se movieran". El emperador Ming ascendió al trono y entró en Jue Dongxiang. Había 600 hogares en la ciudad. Cuando el cochero llegó a Shangshumen, se arrodilló y le preguntó al emperador: "¿Qué quiere, Su Majestad?" El emperador dijo: "Quiero escribir un libro", dijo Jiao Dao, "Ésta es mi posición oficial y". No es adecuado para Su Majestad. Si no cumplo con mi deber, Responsabilidad, por favor renuncie, Su Majestad debería devolverlo ". El emperador se avergonzó y regresó al auto. Este es el caso de Mitsunao. (Seleccionado de "Tres Reinos · Biografía de Chen Jiao" de Chen Shou)
9. Traducir un artículo antiguo que Liu Bei vio la altura de Zhuge Liang 1.
84. Con cara de jade, pañuelo negro y una grulla en la cabeza, parece un hada. Liu Bei primero se inclinó y dijo: "Zhuo Jun, descendiente de la dinastía Han posterior, es un cobarde. He oído hablar de tu nombre durante mucho tiempo y es como un trueno en mis oídos.
Yo Fui a verte dos veces antes, pero no te vi. Escribí aquí una carta. Me pregunto si la has leído. Zhuge Liang dijo: "Soy una persona de la oposición que vive en Nanyang. La pereza se ha convertido en un hábito. Lamento que el General se haya puesto aquí tantas veces. "Después de que los dos intercambiaron saludos, se sentaron como anfitrión e invitado, y el niño sirvió té.
Bebe tu té. Zhuge Liang dijo: "He leído la carta antes y puedo ver que Estamos preocupados por el país y la gente. "
Solo tengo miedo de ser joven y miope y perderme tu pregunta. Liu Bei dijo: "¿Cometieron errores Sima Hui y Xu Shu? Espero que a todos no les disguste mi condición de humilde y me den una lección. "
Zhuge Liang dijo: "Sima Hui y Xu Shu son las personas más talentosas del mundo. ¿Cómo puedo yo, un agricultor, atreverme a hablar de la tendencia general del mundo? Lo que te dijeron dos personas es inapropiado.
¿Por qué quieres una piedra en lugar de joyas? Liu Bei dijo: "Los talentos son los genios en este mundo. ¿Cómo es que están en las montañas y los bosques? Espero que puedas guiar al mundo entero y mejorar la sabiduría de Liu Bei". Zhuge Liang sonrió y dijo: "Entonces déjame escucharte". ¿Su ambición, general?" Liu Bei llamó a otros a la izquierda, se sentó y dijo: "El gobierno de la dinastía Han declinó y los ministros traicioneros jugaron a la política. No mido si mi virtud puede convencer a los demás o si mi fuerza puede superarlos. otros.
Quiero traer justicia al mundo. Pero mi fuerza y mi talento son limitados, y no he logrado mucho todavía. Espero que puedas mejorar mi sabiduría miope y salvar a la familia Han. en peligro "
10. Traducir un breve pasaje al chino clásico: La madre de Zou, también llamada Zou, vive al lado de la tumba.
Mencio era una persona rara. Deambulaba entre las tumbas y tomó la iniciativa de enterrarlas. La madre Meng dijo: "Esta no es la razón por la que vivo en la casa". Al salir de la ciudad, la gente Jia presume de sus bromas. La madre de Meng volvió a decir: "Esta no es la razón por la que vivo en la casa". En el palacio de la escuela, mi tiempo libre es avanzar y retroceder con caupí. La madre de Meng dijo: "Él puede vivir con mi hijo". Pero Mencio creció, estudió seis artes y murió en nombre de un gran erudito.
Durante el Período de los Reinos Combatientes, las madres de Zou Guo y Meng Ke fueron llamadas Meng Mu por el mundo, y su hogar (estaba) cerca del cementerio. Mencio (entonces) todavía era joven, y (Mencio y sus amigos) jugaban juegos de entierro y rituales prohibidos entre los cementerios, felizmente construyendo montículos de tierra (adentro) para enterrar (algo). La madre de Meng se dijo a sí misma: "Este no es un lugar donde pueda vivir (y) educar a mi hijo". Entonces (la madre de Meng se mudó) se fue de allí. La madre de Mencio (mudó) su casa cerca del mercado, Mencio y sus amigos se jactaban de que las cosas que vendían (gritaban lo buenos que eran) eran un programa de juego. La madre de Meng volvió a decir (para sí misma): "Este no es un lugar donde pueda vivir (y) educar a mi hijo". (La madre de Meng) se mudó nuevamente. Moví mi casa (esta vez) cerca de la escuela. El programa de juego de Mencio y sus amigos es (; cómo) colocar los objetos para el culto a los antepasados (, cómo) saludar (, cómo) hacer (, cuándo) avanzar (, cuándo) retirarse. La madre de Meng dijo (dijo felizmente después de verlo): "Este es un lugar donde yo (y) mis hijos podemos vivir". Así que Mencius y su madre se establecieron allí. Cuando Mencius era un poco mayor, (la madre de Mengzi hizo que Mencius) aprendiera varias etiquetas (en la antigüedad) y (después de que Mencius creciera) finalmente alcanzó la reputación de un gran pensador educativo (generación).
() es la parte omitida y el signo de puntuación en chino clásico, que debe agregarse de acuerdo con los hábitos lingüísticos del chino moderno.