La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción de una inscripción en un cuadro

Traducción de una inscripción en un cuadro

A mediados de la primavera del año de Wu Jian, se pintó un cuadro de un hombre con almohadas sobre el piano en el Pabellón Ningyunting en los suburbios del oeste.

Un erudito laico puede ser budista, pero los laicos aquí generalmente son eruditos, por lo que se usa este término. Por ejemplo, el erudito laico Yi An es "erudito Yi An".

Almohada como verbo significa "usar"... como almohada"

Guzheng (Guzheng generalmente se refiere a Guzheng)

Las nubes formadas por condensación nubes, es correcto describir "Zhiyun"

Zhongchun es Zhongchun, por lo que se usa como "Zhongchun" (el Festival del Medio Otoño es el Festival del Medio Otoño)

Hay No hay otra explicación, al igual que Yin. Solo usa "Zhongchun". El pinyin es el mismo.

Además, Su nació en 1798 y murió en 1862, y la guerra chino-japonesa fue en 1894. por lo que no puede ser la guerra chino-japonesa, solo 1834.

Está bien, esta traducción es valiosa. Por favor, agrega más, jaja.