La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Texto original y apreciación de "Jia Sheng·Li Shangyin"

Texto original y apreciación de "Jia Sheng·Li Shangyin"

Li Shangyin

La Fiscalía buscó talentos y visitó a los ministros, pero los talentos de Jia Sheng eran aún más incomparables.

Es una lástima que me siento en la mesa del frente en medio de la noche y no pregunto por la gente común o los fantasmas y dioses.

Los poemas épicos de Li Shangyin tienen dos características distintivas: primero, ignora los eventos históricos y enfatiza la inspiración, para realzar el lirismo de sus poemas épicos; segundo, incorpora la discusión lírica en la descripción de los detalles históricos. , para realzar la concreción del poema. "Jia Sheng" es su obra representativa.

Jia Sheng hace referencia a Jia Yi, un destacado político y escritor durante el reinado del emperador Wen de la dinastía Han. Cuando tenía veintitantos años, lo llamaron para ser médico, ocupó un puesto oficial importante en la corte imperial y fue respetado como "Señor". Debido a que propuso una serie de medidas de reforma política y ofendió a los poderosos, fue degradado al título de Príncipe de Changsha. Jia Yi pasó tres años en Changsha. Aproximadamente el séptimo año del reinado del emperador Wen (173 a. C.), fue llamado a Beijing. El emperador Wen se reunió con él en Xuanshi. "Registros históricos: biografía de Qu Yuan y Jia Sheng" registra: "Cuando Jia Sheng se reunió, el emperador Xiaowen aceptó las bendiciones y la comida ofrecida a los dioses y se sentó en la sala de predicación. El superior preguntó sobre el origen de los fantasmas y los dioses porque él Lo que Jia Sheng sentía por los fantasmas y los dioses era así porque tenía taoísmo. A medianoche, el emperador Wen se sentó frente a él y dijo: "No he visto a Jia Sheng en mucho tiempo y pensé que era demasiado tarde. "Este poema trata sobre la convocatoria del emperador Wen.

"Xuanshi busca talentos y visita a ministros", "Xuanshi", la sala principal del vestíbulo del Palacio Weiyang en la dinastía Han. Aquí se usa la palabra "Xuanshi", que no solo reemplaza al emperador Wen, sino que también señala el lugar donde fue convocado, lo que demuestra que el emperador Wen concede gran importancia a Jia Sheng. El título del poema es "Jia Sheng", pero parte de la trama específica de la entrevista en la oficina del locutor e ignora otras acciones en la vida de Jia Yi. Esta es una especie de virtualización de eventos históricos. Los poetas creen que cantar historia es como cantar objetos, y no deben ceñirse a ellos; "pegarse" significa atenerse a hechos históricos, describir demasiados acontecimientos históricos y ser menos emocionante "despegar" significa desviarse del tema, lo cual es fácil; para quedar vacío, por lo que debe ser "cambio vacío". Pero es muy particular en cuanto a qué desdibujar los acontecimientos históricos. La primera frase comienza con el emperador Wen llamando a Jia Sheng a la sala Xuan para preguntar sobre fantasmas y dioses, que es donde el poeta tiene su habilidad única para seleccionar materiales. Uno "buscando" y otro "visitando", se puede ver que el emperador Wen tenía mucha sed de talentos, e incluso los ministros que fueron degradados y expulsados ​​fueron consultados humildemente. Ésta es la tendencia de la derogación siguiente a resultar contraproducente. La segunda oración elogia el talento y el estilo incomparables de Jia Yi. Después de la primera oración, la frase del emperador Wen "No he visto a Jia Sheng en mucho tiempo, creo que he hecho algo mal y no soy tan bueno como ahora". se convirtió en un cumplido positivo, y va un paso más allá al escribir que el emperador Wen de la dinastía Han no sólo "pidió por "los virtuosos" y "conoce a los virtuosos". 12. Desde "buscar", "visitar" y "alabar", está escrito que el emperador Wen buscó talentos, incluido implícitamente el talento desbordante y el estilo desenfrenado de Jia Sheng, utilizando la realidad como virtual y combinando lo virtual y lo real.

Las tres oraciones son la clave del artículo en términos de estructura. Heredan y transfieren, y generan impulso para las cuatro oraciones. De "qiu", "visitar" y "alabanza" a "qianxi" (arrodillarse en el suelo y avanzar) es "heredar"; y "poi" y "xu" se usan para "qiu" y "visitar", " "me gusta" y "asiento delantero" se niegan, lo que parece ligero pero en realidad es pesado, es decir, "girar". "Pobre" significa lástima y deplorable; "vacío" significa en vano. Resulta que ya sea pedir una visita, elogiar a alguien o estar "en primera fila", todo es en vano y deplorable. Esto realza la atmósfera emocional y lírica del poema. ¿En cuanto a qué es lamentable? El autor no da una respuesta directa, pero utiliza hábilmente el detalle histórico del "asiento delantero": una conversación profunda en medio de la noche, escuchando con atención absorta y el movimiento concreto de las rodillas gradualmente. avanzando sin darse cuenta, lo que hace más viva la escena poética. Originalmente, lo lamentable y fútil debería ser lo que se dice en la última frase: "No preguntes por la gente común, pregunta por los fantasmas y los dioses". Pero si las dos frases se siguen inmediatamente así, el significado poético será". demasiado directo y habrá poca connotación. Por lo tanto, los detalles de "mesa delantera" se colocan en tres oraciones, lo que no solo aclara la imagen, sino que también da un paso adelante, genera impulso para la última oración y hace que todo el poema sea más elegante, mostrando una especie de mejoras. y bajadas.

Utilizar detalles históricos para mejorar la concreción es una búsqueda artística consciente de la poesía épica de Li Shangyin. El poema de "Wu Gong" "El agua sale flotando de la ciudad al anochecer", el poema de "Dinastías del Sur" es "no tan bueno como el loto dorado que viene paso a paso", el poema de "Qi Gong" es " "Todavía agitando las nueve campanas en el viento", y el poema de "Qi del Norte" es "el pequeño cuerpo de jade de lástima yace al otro lado de la noche", así como "La brisa primaveral barrió el país y cortó el brocado del palacio" en " El Palacio Sui", etc., son todos usos de esta técnica. Como comentó Ji Yun: "Es maravilloso, expresar emociones a través de objetos pequeños me hace sentir que hay algo divino en cantar y suspirar". Y este "espíritu" está contenido en la escena representada por los detalles históricos. Debido al impulso de las tres frases, la cuarta frase se vuelve aún más poderosa.

Al contrastar "no preguntar" y "preguntar", y "gente común" y "fantasmas y dioses", el emperador Hanwen, el "Señor Ming", de repente cayó al estatus de "Señor Mediocre" o incluso de "Señor Débil". . Xie Fangde dijo: "Esta frase tiene sentido, y el emperador Wen también está avergonzado". Este tipo de altibajos profundiza el significado poético: la llamada "búsqueda de talentos" del gobernante simplemente hace preguntas que no tienen nada que ver con lo grandioso. propósito, y los "ministros virtuosos" no son más que un "diccionario" es sólo un consultor. Y este tipo de gran discusión no es una reseña histórica vacía, sino una discusión punto por punto, continua, con ironía implícita en los suspiros, lo que la hace aún más melancólica.

El poema de Li Yishan "Wen Di Temple" (según "Jia Sheng") dice: "Es una lástima que tengo que sentarme frente a la mesa en medio de la noche y no Pregunta por la gente, los fantasmas y los dioses." Se puede decir que tal cosa es meritoria. (Volumen 2 de "Feng Yuetang Poems" de Zhu Bian)

Cuando los literatos usan historias, algunos las usan directamente para describir la historia y otros la usan en contra de su significado. ... Poema de Li Yishan: "Es una lástima que la mesa del frente esté vacía en medio de la noche, y no pregunto por la gente común o los fantasmas y dioses". se utiliza en contra de su significado. ...Todo el mundo puede hacerlo si lo usa directamente, pero si lo usa en contra de su intención, ¿cómo puede lograrlo a menos que tenga un gran conocimiento, trascienda los puntos de vista ordinarios y restringidos y siga los pasos de sus predecesores de manera irregular? manera. ("Yiyuan Orpiment" de Yan Youyi)

El banquete frente a Jia Sheng seguía siendo una falsa cortesía, sin mencionar que no hubo ninguna visita de la sala de prensa para arrestarlo. ¿La autolesión estaba más allá de las palabras? . (("Three-Titan Tang Poems" de He Zhuo)

¡Es pura discusión! Pero se expresa cantando y suspirando, y no hay rastro de discusión. ("Yuxi Shengshi Shuo" de Ji Yun, Volumen 1 )