La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿De qué poema proviene "Gfully I Gone"? ¡Dame el texto completo!

¿De qué poema proviene "Gfully I Gone"? ¡Dame el texto completo!

"Gfully I Gone" proviene de "Farewell Cambridge" de Xu Zhimo.

Texto completo:

"Adiós Cambridge"

Tan silenciosamente como llegué, me fui;

Saludo suavemente, diciendo adiós a las nubes en el cielo occidental.

Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer;

Las hermosas sombras en las ondas de luz se ondulan en mi corazón.

Las verdes plantas de plátano sobre el suave barro se mecen con gracia bajo el agua;

En las suaves olas del río Cam, ¡con gusto sería una alga acuática!

El estanque bajo la sombra de los olmos no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo;

Aplastado entre las algas flotantes, precipita un sueño parecido a un arco iris.

¿Buscas un sueño? Toma una pértiga larga y rema río arriba hasta donde la hierba es más verde;

Carga un bote lleno de luz de las estrellas y canta bajo la colorida luz de las estrellas.

Pero no puedo cantar, el silencio es el shengxiao de la despedida;

Los insectos del verano también están en silencio para mí, ¡el silencio es Cambridge esta noche!

En silencio me fui, tan silenciosamente como llegué;

Agité mis mangas y no me llevé ni una sola nube.

Información ampliada:

"Farewell Cambridge" es un poema popular del poeta moderno Xu Zhimo y una obra representativa de Crescent Poetry. Todo el poema utiliza los altibajos de las emociones al despedirse de Cambridge como pista para expresar el profundo sentimiento de despedida de Cambridge.

El lenguaje es ligero y suave, y la forma es exquisita y madura. El poeta utiliza la técnica de alternar lo virtual y lo real para representar imágenes fluidas, formando una maravillosa concepción artística en todas partes, y describe meticulosamente el amor del poeta. por Cambridge y su amor por Kangqiao El anhelo por la vida pasada y el dolor impotente de la separación frente al presente son sinceros, ricos y significativos, que es el canto del cisne de la poesía de Xu Zhimo.

Apreciación:

El poema completo "Farewell Cambridge" tiene siete estrofas, cada estrofa tiene cuatro líneas y cada línea tiene dos o tres estrofas. Es informal y legal. Respete estrictamente la segunda y cuarta rima en esquema de rima, cadencia y pegadiza. Este hermoso ritmo ondula como ondas, que no es solo el tono de los estudiantes devotos que persiguen sus sueños, sino que también se adapta al flujo y reflujo de las emociones del poeta, dándole un placer estético único.

Las siete estrofas del poema están dispuestas de manera ordenada y el ritmo se expande lentamente, como un poeta "blanco con túnica y delgado en una isla fría en el campo". Se puede decir que refleja la belleza poética de Xu Zhimo.

Enlace de referencia: Adiós Enciclopedia Cambridge Baidu