La traducción japonesa en la comunicación diaria
Lo siento, le pedí a mi amigo que me lo escribiera porque no hablo japonés.
¡Oye! ¡explicar! Jump No.1 のCD をぃたぃですが,このののののののののののの123434
¡Quiero comprarlo! ¡explicar! El CD con el salto número 1, dame este CD.
ほかのありますか.
¿Hay algo más?
Todos ellos.
¿Cuanto es el total?
No quiero comprarlo.
Quiero esto
ありがとうございます.
Gracias
ではほかのにしてぃきますみません.
Está bien, iré a otra tienda a echar un vistazo. Siento pena.
どこが㇢ってるのがります.
¿Sabes dónde comprarlo?
日本できませんからここにででぃてもぃで.
No entiendo japonés, ¿puedo escribirlo en números aquí? (Teniendo en cuenta que no entendiste cuando dijo el precio)
すみません, よくわかりません.
Lo siento, no lo entiendo del todo.
すみません、ぜんぜんわかりません.
Lo siento, no lo sé.
はい
Está bien
いいえ, けっこうです.
No, está bien (no es necesario)
Tal vez sea así... Lo he pensado mucho~ pero no debería ser una sorpresa = =