La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción "No vale la pena visitar un jardín"

Traducción "No vale la pena visitar un jardín"

Quizás al dueño del jardín le preocupaba que mis zuecos aplastaran su precioso musgo, así que golpeé suavemente la puerta de madera durante un largo rato. El paisaje primaveral en el jardín es imposible de contener, y ramas de albaricoques rojos en plena floración sobresalen de la pared.

No vale la pena visitar este parque

Dinastía Song: Ye Shaoweng

Quizás al dueño le preocupaba que mis zapatos de madera pisotearan su precioso musgo, así que llamó a la puerta. Ligeramente sobre la puerta de madera, nadie la abrió durante mucho tiempo.

Pero esta primavera no se puede cerrar, mira, hay un albaricoque rosa que sobresale de la pared.

Datos ampliados

1. Introducción al autor: Ye Shaoweng?

Ye Shaoweng, un poeta de mediados de la dinastía Song del Sur, era nativo de Longquan. Su hogar ancestral es Jian'an (ahora Jianou, Fujian), su apellido es Li y su descendiente es Ye Longquan (ahora Lishui, Zhejiang). Se desconoce el año de nacimiento y muerte. Solía ​​ser un funcionario menor en la corte imperial. Su conocimiento provino de Ye Shi, que había vivido recluido junto al Lago del Oeste en Qiantang durante mucho tiempo. Tenía contactos estrechos con Zhen y amigos de Ge.

En segundo lugar, agradecimiento

Este pequeño poema describe lo que el poeta vio y sintió cuando visitó el parque en primavera. Es muy vívido e interesante. Este poema combina escenas y se ha transmitido a través de los siglos. No sólo expresa la irresistible vitalidad de la primavera, sino que también expresa el amor del autor por la primavera. Describe el paisaje pastoral tranquilo, cómodo y confortable. Este poema también nos dice una verdad: todas las cosas nuevas y hermosas llenas de vida deben desarrollarse según leyes objetivas, y ninguna fuerza externa puede detenerlas.