La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cuál es la traducción de las seis palabras de "Wangchuan" (Parte 5)?

¿Cuál es la traducción de las seis palabras de "Wangchuan" (Parte 5)?

La traducción de las seis palabras de "Wangchuan" (Parte 5) es la siguiente:

A lo lejos, hay un pequeño pueblo tranquilo en la ladera. Los aleros y esquinas de las paredes están inclinados. Al amparo de árboles verdes, una voluta de humo se elevó entre ellos. Al igual que Yan Hui, vivía en un ambiente simple y difícil, junto a nobles eruditos como Tao Qian.

Interpretación: Yan Hui (521-481): nativo de Lu a finales del período de primavera y otoño, llamado Ziyuan, también conocido como Yan Yuan, y fue el discípulo más orgulloso de Confucio.

Sr. Wuliu: se refiere a Tao Yuanming. Tao Yuanming (aproximadamente 365-427), cuyo verdadero nombre era Liang, y sus títulos póstumos eran Sr. Wuliu y Sr. Jiejie. Después de ingresar a la familia imperial, cambió su nombre a Qian.

Fondo creativo

"Seis palabras de Wangchuan" es el trabajo posterior de Wang Wei. En el período posterior, Wang Wei básicamente tuvo una actitud indiferente hacia la realidad. Al principio vivió recluido y luego tuvo una villa en Wangchuan, Lantian, dinastía Song. Su vida es más tranquila. Él "tocaba el piano y compuso poemas con sus amigos taoístas Pei Di y Wu'er" y ayunaba y recitaba el nombre de Buda. "Después de retirarse de la corte, quemó incienso y se sentó solo, tomando la meditación como profesión". Este grupo de poemas fue escrito cuando Wang Wei vivía recluido en Wangchuan, Lantian, por lo que también se le llama "Los seis personajes de Wangchuan".