Agradecimiento por la anotación y traducción de la canción de Zhang Yuan "The Goat Li Shan Resides in Nostalgia"
1. Hillside Sheep: el nombre de la canción, también conocida como "Sheep on the Hillside" y "Suwu Festival". Beiqu pertenece a Lu Zhonggong, con "Ovejas bebiendo amigos en la ladera" de Zhang Kejiu como cuerpo principal, con once oraciones, nueve rimas, o cada oración tiene rima.
2. Lishan: en el sureste del condado de Lintong, provincia de Shaanxi.
3. Palacio Afang: El Palacio Afang, el nombre del Palacio Qin, está ubicado en la aldea de Afang al suroeste de la ciudad de Xi, provincia de Shaanxi.
4. Una antorcha: se refiere al 65438 de febrero del año 206 a.C., cuando Xiang Yu dirigió a sus tropas a masacrar a Xianyang "El Palacio Qin fue incendiado y no se apagará hasta dentro de tres meses" (ver). "Registros históricos de Xiang Yu"). Por lo tanto, Du Mu lamentó que "un hombre Chu usó una antorcha y la tierra quedó indigente y quemada".
5. Persistente: Describe los giros y vueltas de la situación actual.
6. Nación: país, a saber, Zhou, Qi, Qin, Han y Chu.
Traducción:
De pie en la montaña Lishan y mirando a su alrededor, el majestuoso Palacio Afang ha sido incendiado. ¿Adónde se ha ido ahora la escena extravagante? Sólo había escasa vegetación y agua serpenteante. Ahora esos resentimientos se pierden en los bosques llenos de humo. Piense en cuántos emperadores de Zhou, Qi, Qin, Han, Chu y otros países lucharon por el mundo y ¿cómo ganaron? ¿Cómo perdiste? ¡No, todo se convirtió en tierra!
Apreciación:
Desde la perspectiva de los gobernantes dinásticos, los gobernantes feudales no pueden escapar del destino de la destrucción, sin importar si ganan o pierden. Criticó duramente los brutales asesinatos e incendios provocados llevados a cabo por los gobernantes feudales para tomar el poder y la extravagancia y el despilfarro después de tomar el poder. Con el ascenso y la caída de las dinastías, hubo una destrucción sin fin e innumerables civilizaciones materiales y riquezas espirituales quedaron reducidas a cenizas.
Lishan (al este de la actual An), el sitio de la plataforma palaciega original del Palacio Afang. Du Mu dijo en "Gong Fang Fu": "Lishan se construye en el norte y gira hacia el oeste, llegando a Xianyang". El Palacio Epang se construyó en la montaña Lishan y luego llegó a Xixianyang. Es de escala extremadamente grande y cuenta con instalaciones lujosas. La dinastía Qin cayó en 206 a. C. y el palacio Afang fue incendiado después de que Xiang Yu invadiera Xianyang. Zhang compuso este poema "Nostalgia por la montaña Lishan" después de pasar por la montaña Lishan.
Las primeras tres oraciones, "Mirando alrededor de Lishan, Afang estaba en llamas, ¿de dónde vino el ocio entonces?" Mirando hacia atrás en la historia de Lishan, una vez fue el palacio de la dinastía Qin. fue destruido por un incendio, en ese momento, el escenario, el pabellón de baile, las pepitas de oro y los adoquines ya no existen. El poeta utiliza la pregunta "¿Dónde estás ahora?" para enfatizar sus sentimientos sobre los grandes cambios que han ocurrido en la historia desde la antigüedad hasta el presente, lo que naturalmente lleva a las siguientes palabras: "Sólo hay hierba escasa y agua que fluye largamente. "Aquí no hay palacios lujosos en el pasado, sólo las malas hierbas están escasamente esparcidas en el suelo, donde el río fluye serpenteando. La falta de pasto y el agua persistente aumentan el peso emocional de nostalgia y tristeza del autor.
Las frases sexta y séptima dicen: "Todavía odio los árboles brumosos". Zhou, Qi, Qin, Han y Chu. "Hasta el día de hoy, el resentimiento por la ruina de la dinastía Qin debido al lujo y la crueldad ha desaparecido entre los árboles de humo. Y este tipo de ruina no es exclusiva de la dinastía Qin. Desde la dinastía Zhou y los Estados en Guerra hasta los Han-Chu. conflicto, ¿quién no ha sufrido la ruina de un país? De hecho, el autor coloca aquí una especie de ironía, lo que significa que las generaciones posteriores han olvidado las lecciones del colapso de la dinastía anterior. ¡Después de que los gobernantes de la dinastía Yuan tomaron el poder! Se volvió aún más extravagante, ignorando por completo el tesoro vacío y la urgente necesidad de ajuste social y económico.
Zhang He estaba insatisfecho con la situación en ese momento, pero al pensar en la historia de otros países, sintió que Desde la toma del poder hasta la violencia extravagante y finalmente la muerte, fue el mismo final que la dinastía feudal dijo que el Palacio Afang era "la antorcha del pueblo Chu, lamentable". "Si ganas, te convertirás en tierra; si pierdes, te convertirás en tierra". "Las dos oraciones al final de esta oración tienen el mismo patrón de oración, lo que significa que no importa si ganan o pierden, el lujoso palacio eventualmente morirá y" todos se convertirán en estiércol ". Podemos considerar esto como una maldición sobre el feudal. Dinastía y la historia social de la dinastía feudal. Un resumen de la regularidad. Zhang dijo al final de otro poema "Yangtong se preocupa por los antiguos": "En la prosperidad, el pueblo sufre; en la muerte, el pueblo sufre. "Esta es una mirada a los cambios en la dinastía feudal desde la perspectiva del pueblo, que trajeron todo el sufrimiento al pueblo. Y este poema es desde la perspectiva de los gobernantes de la dinastía. No importa si ganan o pierden, los gobernantes feudales no pueden escapar. El destino de la destrucción. El autor criticó a los gobernantes feudales por las brutales matanzas y los incendios provocados en la guerra y por la extravagancia y el despilfarro de los edificios tras tomar el poder.
Aunque no es tan profundo como "El pasado de Tongguan", también insinúa una especie de inevitabilidad histórica, que es bastante profunda.
Texto original:
Mirando a Lishan a su alrededor, las luces de la casa son brillantes. ¿Dónde estaba el lujo entonces? Sólo vi hierba escasa y agua persistente. Todavía odio los árboles con niebla. Estados Unidos, Zhou, Qi, Qin, Han y Chu. Si ganas, todo se vuelve estiércol; si pierdes, todo se vuelve estiércol.
Antecedentes creativos:
La dinastía Qin cayó en el año 206 a.C. y el Palacio Afang fue incendiado después de que Xiang Yu invadiera Xianyang. Al pasar por la montaña Lishan, Zhang escribió el poema "Ovejas en la ladera, nostálgicas del pasado en la montaña Lishan".
Sobre el autor:
Zhang (1269-1329), natural de Jinan, Shandong, fue un famoso ensayista de la dinastía Yuan. Es bueno en poesía y prosa, y es famoso por su prosa. Las obras representativas incluyen "Goat Tong se preocupa por los tiempos antiguos", etc.