La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Texto original y apreciación de "Jinling Nostalgia"

Texto original y apreciación de "Jinling Nostalgia"

El texto original de "Jinling Nostalgia" y su apreciación 1. La tierra de los dragones y los tigres, todavía se recuerdan las seis generaciones prósperas. La ropa roja desapareció y solo un par de garzas se elevan frente al continente. Qinhuai fluye hacia el este día y noche, y el río Chengjiang se extiende hasta donde alcanza la vista.

Afuera de la puerta blanca, hay un lugar seco e inclinado, y el barco está roto y es difícil de atar. La ciudad de piedra está podrida y hay golondrinas cargando barro. Los defensores todavía cantan sobre las flores del patio trasero y el negocio funciona en medio de la noche.

En primavera se venden flores por toda la ciudad. El edificio rojo está lleno de humo, a miles de kilómetros de distancia. La primavera se trata de vida. Tang Ye no tiene dueño y ingresa a la Ciudad Prohibida de Linchun en parejas.

Traducción

Jinling está ubicado en un lugar peligroso, Tigre Agachado, Dragón Oculto, después de las Seis Dinastías. Las hojas de loto en el estanque de lotos donde una vez vagaban los peatones se han marchitado, y sólo hay una o dos garcetas alzando el vuelo en la isla Egret, lo que aumenta la desolación. El río Qinhuai fluye hacia el este y el río Yangtze no se puede agotar.

Hay troncos rotos y montones de madera por todas partes fuera de la ciudad de Jinling, e incluso los grandes barcos de construcción o de guerra no se pueden amarrar ni atracar. El Jinling de hoy está devastado y caótico, y sólo las golondrinas construyen nidos en el barro. El cantante canta "Backyard Flowers", pero las personas que no conocen el dolor del sometimiento del país siguen viviendo una vida de borracheras y sueños.

El mercado está lleno de gente, el edificio rojo está ocupado y el humo está a miles de kilómetros de distancia. Aunque hay primavera, ¿qué tiene que ver con los cambios en los asuntos mundiales? Las flores sin dueño en la salvaje dinastía Tang han desaparecido y los oropéndolas chirrían y vuelan hacia el pabellón.

Anotar...

Falda roja: hace referencia a la hoja de loto, que significa ropa o faldas de baile.

Puerta Blanca: Jinling.

Ramas muertas: se refiere a ramas muertas.

Lin Chun: Lin Chunting, uno de los tres pabellones construidos por la emperatriz Chen para su absurda vida.

Haz un comentario de agradecimiento

"Xihe" es una palabra triple lenta, que es la segunda rima de "Xihe Jinling Nostalgic" escrita por Zhou Meicheng (Zhou Bangyan) en Northern Song. Dinastía. Expresa el dolor del autor por la separación y el dolor de la subyugación nacional después de las dinastías Ming y Qing.

En la película anterior, la antigua ciudad de Jinling, conocida como la Sexta Generación del Lujo, estaba en ruinas. Pensar en la prosperidad del pasado y suspirar por el declive actual da un tono triste a todo el poema.

La primera oración comienza con el título y forma una "Tierra de dragones y tigres" de tres oraciones, que es el elogio de Zhuge Liang "Zhongpan, Stone City Tigers" que destaca la antigua ciudad de Jinling en una peligrosa y colorido lugar. "Aún se recuerda la prosperidad de las seis generaciones" es un autoexamen de la prosperidad pasada de la antigua ciudad. Históricamente, las seis dinastías de China, Song, Qi, Liang y Chen establecieron sus capitales en Jinling. Bajo el gobierno de esos emperadores, hubo prosperidad, por eso se le llamó los Seis Cambios del Lujo. Sin embargo, la actual ciudad de Jinling está "toda vestida de rojo, excepto por un par de garzas que se elevan frente a la isla". En "Finales de otoño en Chang'an", escrito por Zhao Huan de la dinastía Tang, hay un dicho que dice que "las flores violetas están a medio florecer, los crisantemos están tranquilos y los lotos rojos están llenos de tristeza". "Falda roja" se refiere a hojas de loto, que significa ropa o faldas para bailar, por lo que lo que está escrito aquí es que las hojas de loto en el estanque de lotos se han marchitado, lo que significa que las maravillosas cuerdas que cantaban y bailaban en las Seis Dinastías ya no estaban allí. Solo hay una o dos garcetas que están despegando y volviéndose cada vez más desoladas en la isla Egret.

Finalmente, "El río Qinhuai fluye hacia el este día y noche, y el río Chengjiang es interminable". Siguiendo la frase anterior, el río Qinhuai fluye hacia el este y el río Yangtze también revela la desolación. causado por la depresión y el abandono de Jinling en ese momento, al igual que el poema de la emperatriz Li. El triste sonido de "¿Cuánto dolor puede haber, como un río de agua de manantial que fluye hacia el este" le da a la gente una sensación triste de "el agua se ha agotado"

En medio de toda la palabra, escribe además sobre hoy. Se puede decir que la desolación y decadencia de la ciudad antigua es la propagación y extensión de las emociones del poeta.

"Afuera de la Puerta Blanca, indefenso e indefenso", lo primero que se pinta es que la ciudad de Jinling está formada en su mayoría por pilotes de madera rotos escalonados. "Puerta Blanca" se refiere a Jinling; "Guzhi" se refiere a ramas muertas. Esto por sí solo pone de relieve el declive y la depresión de la ciudad antigua. Su habilidad con la pluma es evidente. Entonces "un barco podrido es difícil de atar", lo que significa que no importa cuán alto sea un barco o un buque de guerra, no se puede atar a estacas porque hay estacas de madera podridas por todas partes. En comparación con las mismas rimas y frases de los poemas de Mei Cheng de la dinastía Song: "Si un árbol se rompe, aún te apoyarás en él, el barco de Mo Chou está amarrado", tanto en términos de paisaje como de lirismo, es aún mejor. . Junto con la frase "la ciudad de piedra está podrida, hay golondrinas y el barro es el antiguo cimiento", todo Jinling está devastado, desordenado y en ruinas. El famoso Tigre Agachado, Hidden Dragon City, que solía ser un centro turístico en las Seis Dinastías, ahora se ha convertido en la capital, y el dolor de la subyugación nacional está completamente más allá de las palabras. La última frase "Los miembros de la familia defensores cantan las flores en el patio trasero y los comerciantes de la dinastía Qing corren por la noche", que es el aumento de las emociones del autor "Flores en el patio trasero" es la canción de la subyugación del país, "Yushu. "Flores del patio trasero" creadas por la emperatriz Chen de la dinastía del Sur; "Dinastía Qing" "Midnight" es una canción de la dinastía Qing y también una canción de medianoche.

Aquí el poeta añadió "Una muchacha comerciante no sabía cómo odiar a muerte a su patria, pero aun así cantaba flores en el patio trasero al otro lado del río" al poema satírico político de Du Mu "Bo Qinhuai" de finales de la dinastía Tang, expresando que ella no ¡No conoció el dolor de subyugar a su país y cayó en la alegría decadente! ¡La gran ira de quienes viven una vida de borracheras y sueños!

Al final de todo el poema, la primera frase "La marea primaveral llena la ciudad de vendedores de flores, haciendo soñar con Mansiones Rojas a mil millas de distancia" describe una falsa prosperidad tras la caída de la antigua ciudad. La siguiente frase es “La belleza de la primavera afecta al mundo”, la cual revela las pistas de la falsa prosperidad aunque existe la primavera, ¿qué tiene que ver con los cambios en el mundo? La primavera no puede ocultar el horror de la decadencia de la antigua ciudad.

Al final, “No hay dueño, y las oropéndolas callejeras están emparejadas y colocadas en la Ciudad Prohibida” es el final de la alusión del autor. "Lin Chun" es uno de los tres pabellones construidos por la emperatriz Chen para su absurda vida. El poeta escribió que Tang Ye no tenía dueño y que las flores se habían esparcido, e hizo un cuadro de "Lin Chun" para los oropéndolas de la calle. Usó la imaginación para referirse a la derrota de Chen Zhi, el rey conquistado de la Dinastía del Sur, e implícitamente suspiró a modo de lección.

A lo largo de todo el poema, el autor no expresa sus sentimientos directamente, sino que los expresa escribiendo escenas, es decir, escribe sobre las escenas ruinosas de la antigua ciudad para expresar su odio por el sometimiento del país. . Debido a que, después de todo, el autor no es Houzhu Li y Houzhu Chen, es tan ridículo que no puede levantarse debido a la tristeza. Lloró el martirio de su padre y pudo mantenerse alejado de la nueva dinastía por el resto de su vida. Por tanto, sus poemas expresan sentimientos de pena, pena y dolor, y pueden describirse como obras armoniosas y con cierta profundidad de pensamiento.

Jinling Nostalgia 2 Bodhisattva Dingman Jinling Nostalgia texto original y apreciación:

El dragón, el pan y el tigre han vivido en el condado de Jinling, y ha sido lujoso durante seis generaciones desde la antigüedad. Si el fénix verde no viene a nadar, el río vacío fluirá solo.

Desciende a toda la tierra de Chu, incluido el potencial de las Llanuras Centrales. Es una lástima que la hierba esté por todas partes y que el zorro y el conejo duerman en los suburbios soleados.

Apreciación de la poesía:

"El espíritu bárbaro del bodhisattva nostálgico por Jinling" de Kang es una profunda reflexión histórica sobre las vicisitudes de Jinling en el pasado, lamentando que la pequeña corte de los Song del Sur Dinastía siguió una política de escapar de la realidad y hacer concesiones. En el momento de la caída de la dinastía Song del Sur, los poemas nostálgicos de Jinling trataban más sobre la amargura de la muerte y la tristeza de la despedida. Aunque "West River" (una escena) de Chen tiene el mismo nombre que Zhou Bangyan, está lleno de la desolación de "despertar de un sueño que no está en esta vida", lo cual es particularmente triste y confuso.

Obra original y apreciación de "Jinling Nostalgia" 3 Jinling Nostalgia

Visitando el pasado con nostalgia, los largos años, el otoño de la ciudad de Dujiang.

Un pájaro sale del bambú con humo, y varias velas regresan al barco bajo la lluvia.

El crepúsculo susurrante sopla las hojas rojas, y las miserables nubes frías aplastan los viejos edificios.

La patria está desolada, quien pregunta, el corazón es más romántico y no se recuperará.

Traducción

Tantas cosas que sucedieron en la prosperidad de Jinling son solo una pincelada en la historia. Subí solo a las alturas de Jiangcheng, solo para descubrir que estaba desolado, desolado y frío.

Un pájaro pasó volando y una fina voluta de humo flotaba detrás de él junto al río. Varios veleros navegaron río abajo bajo el viento y la lluvia, pero los vagabundos regresaron a casa.

La brisa del atardecer sopla y las hojas rojas susurran. Las frías nubes están desoladas y los viejos edificios pesados.

¿Quién conoce la desolación de un país y de una familia? ¿Cómo pueden los corazones de las personas estar tan cómodos y desenfrenados como antes?

Traducción

Tantas cosas que sucedieron en la prosperidad de Jinling son solo una pincelada en la historia. Subí solo a las alturas de Jiangcheng, solo para descubrir que estaba desolado, desolado y frío.

Un pájaro pasó volando y una fina voluta de humo flotaba detrás de él junto al río. Varios veleros navegaron río abajo bajo el viento y la lluvia, pero los vagabundos regresaron a casa.

La brisa del atardecer sopla y las hojas rojas susurran. Las frías nubes están desoladas y los viejos edificios pesados.

¿Quién conoce la desolación de un país y de una familia? ¿Cómo pueden los corazones de las personas estar tan cómodos y desenfrenados como antes?

Identificación y reconocimiento

Nota: Wang Jue fue la mano derecha de la dinastía Song del Norte. Este poema fue escrito después de ser derrotado en dos guerras entre la dinastía Song del Norte y la dinastía Song del Norte. Xixi.

La primera frase es el tema, tanto el tiempo como el lugar. La nostalgia vuelve a la nostalgia, pero el pasado es como el humo y es difícil recuperarlo con el paso del tiempo. Vagando solo junto al río en la ciudad antigua, sólo me llamó la atención el paisaje otoñal y su desolación. Las palabras "Youyou", "Dugu" y "Manqiu" comienzan con una atmósfera solitaria y desolada que rodea todo el poema, haciéndose eco de la "patria desolada" y "quién pregunta" en el último pareado.

El segundo pareado del medio sigue "Solo en la ciudad del río, lleno de colores otoñales", centrándose en describir el paisaje otoñal en los ojos del poeta. En medio de la bruma del humo del crepúsculo, un ave acuática aterrizó sola en un banco de arena desierto. La lluvia otoñal tamborileaba y algunas velas estaban esparcidas por el río, en dirección a casa. El sombrío viento de la tarde soplaba las hojas rojas al pie de la montaña. Nubes oscuras y frías cubrían densamente la baja altitud, pareciendo aplastar la antigua ciudad de una manera lúgubre.

Una frase, una escena, son como cuatro cuadros. Aunque los objetos son diferentes, todos son tinta clara y sencilla, lo que refleja la desolación de la luz del otoño y crea una concepción artística desolada.

Los dos versos del medio, que mezclan escenas y refinan palabras y frases, muestran el ingenio artístico del autor. Utilice "susurro" y "miserable" para modificar "anochecer" y "nubes frías" para describir vívidamente el paisaje del viento sombrío de la tarde y las nubes frías, y también describe el estado de ánimo del autor. "Tranquilo" utiliza la personificación no solo para describir la escena; de "hojas rojas" cayendo con el viento otoñal también describe la "tranquilidad" en el corazón del poeta; la "presión" no sólo describe vívidamente el peso de las nubes frías, sino que también expresa el estado de ánimo pesado del poeta.

El pareado resume todo el poema y es el broche de oro de la escena otoñal en Jinling. Esta capital histórica, rodeada de tigres y dragones, está ahora desolada y descuidada; aquí nadie tiene la distribución inspiradora y la complacencia del pasado; "La desolación de la patria" debería ser "El río rojo del otoño", y "Quién y el problema" debería ser "Exclusivo". "Los corazones de las personas se vuelven cada vez más románticos", lo que naturalmente induce el paisaje mencionado anteriormente, que refleja las profundas preocupaciones del poeta.

No mucho después de la fundación de la dinastía Song del Norte, gradualmente se formó una situación de debilidad y pobreza. En ese momento, el autor Xiang Zuo estaba profundamente conmovido por el deterioro de la situación nacional. "La desolación de la patria" no es necesariamente sólo un pensamiento de duelo por el pasado, sino probablemente un reflejo tortuoso del dolor de una época en la que las condiciones nacionales se sienten profundamente.

El estilo de este poema es escaso y sombrío, lo que es muy diferente del espíritu de la próspera dinastía Tang adoptado por Ang Fenjin. Poco después de la fundación de la dinastía Song, las reformas de Wang Anshi destinadas a aliviar la crisis lograron parcialmente el objetivo de "enriquecer el país", pero el efecto de "fortalecer el ejército" fue mínimo. En los años cuarto y quinto (1081-1082), Yuanfeng libró dos guerras con Xixia, las cuales terminaron en fracaso. La segunda "derrota de Yongle" resultó en la pérdida de 200.000 maestros, y la religión divina "lloró la dinastía pero no la alimentó" (Volumen 40 de "Song History Chronicle"). En ese momento, Wang Jue era el Primer Ministro de izquierda de la RPDC y estaba profundamente consciente de la situación nacional cada vez más cambiante. El lamento de "la desolación de la patria" en "Jinling Nostalgia" no es necesariamente sólo un pensamiento general de duelo por el pasado, sino probablemente un reflejo tortuoso del profundo sentimiento de la desolación de los tiempos en el destino nacional.

Texto original y apreciación de "Jinling Nostalgia" 4 Texto original:

Música decadente "Flores en el jardín trasero de Yushu" y el destino de Chen juntos en la fiesta de vigilancia en el Palacio Jingyang; , la vigilancia de la fortaleza fronteriza es nula.

Los árboles del mausoleo en el cementerio cubren las tumbas de muchos funcionarios de las dinastías pasadas; las plántulas verdes, altas y bajas, llenan los palacios de las Seis Dinastías.

Los caracoles extendieron sus alas, y llovió y aclaró; las marsopas sin aletas echaron leña al fuego en el río, la noche era profunda y vino un viento frío.

Los emperadores de todas las dinastías han desaparecido para siempre y la lujosa vida imperial desaparece sin dejar rastro. Sólo las verdes colinas circundantes siguen siendo las mismas que antes.

Apreciación de la poesía:

Jinling fue la antigua capital de Sun Wu en la Dinastía Jin del Este y Song, Qi, Liang y Chen en las Dinastías del Sur. Desde las dinastías Sui y Tang, debido al cambio del centro político, no hubo prosperidad como las Seis Dinastías. El ascenso y la caída de Jinling se han convertido en un tema para muchos poetas de generaciones posteriores. En términos generales, los poemas sobre Jinling se refieren a una escena. Los siete métodos de Xu Hun son "escribir la idea general con claridad" y "ser inclusivo" ("Poetry Realm Brief" de Yu Biyun), que tiene un alto grado de generalidad artística.

El poema traza la historia de la destrucción de Chen por los soldados Sui, y escribe sobre la última pequeña corte de la Dinastía del Sur, que fue destruida por el sonido decadente de la música "Flores en el jardín trasero de Yushu". ". Cuando el ejército Sui capturó a Jinling, la canción "Flores en el jardín trasero de Yushu" aún no estaba terminada. Era el fin de Jinling y el ejército Sui se acercó al Palacio Jingyang. La defensa de la ciudad fue ineficaz y se rindieron fácilmente, y la dinastía Chen pereció. Este es el comienzo de la transición de Jinling de la prosperidad al declive. Todo el poema comienza con esto, que es la clave para comprenderlo bien.

Zhuan Xu describe el declive de Jinling. "Pino", un árbol sobre una tumba. El poeta subió a la cima de la montaña y miró a lo lejos, lleno de pinos, cipreses y maleza, y el palacio estaba en ruinas. La prosperidad de las dinastías del Sur se ha convertido en una reliquia histórica.

Los dos primeros pareados adoptan el método inverso en la disposición del contenido: primero recuerdan el anhelo distante por la historia de la dinastía anterior y luego agregan el paisaje frente a ellos que causó tal anhelo lejano. Esto pone de relieve el punto de inflexión en el ascenso y caída de Jinling y las lecciones históricas que contiene.

El dístico del cuello resume los cambios en el mundo de forma metafórica. Aquí, las palabras "bendición" y "chui" están escritas de manera muy vívida, y las palabras "significado" y "huan" están escritas de manera muy implícita. "Blowing Clouds" muestra la imagen de golondrinas de piedra barriendo la lluvia, mientras que "Blowing Waves" muestra el impulso de las marsopas sin aletas. "Qingyu" significa "nublado con lluvia" y "Yeguifeng" obviamente significa "hay viento en el cielo". La "marsopa sin aletas" y "Shi Yan" simbolizan figuras omnipotentes de la historia, como los héroes mencionados por William.

Estas dos frases expresan el ascenso y caída de la sociedad humana y el ascenso y caída de dinastías a través de los cambios en "Tormenta en el río".

Al inicio del dístico, el poeta expresa sus sentimientos sobre la prosperidad y la destrucción. El héroe se refiere al emperador que una vez ocupó Jinling. Jinling y Luoyang están rodeados de montañas y tienen terrenos similares, por lo que "Tres poemas sobre Jinling" de Li Bai contienen el poema "Hay muchas montañas como Luoyang". "Sólo las montañas verdes parecen estar en el centro de Luoshui", lo que significa que, a excepción de las montañas y los ríos, el terreno de Jinling hoy sigue siendo similar al de las Seis Dinastías, pero todo lo demás es muy diferente. El país no ha cambiado, las cosas han cambiado, la gente ha cambiado y estoy lleno de emociones.

Este “Siete Leyes de la Nostalgia” es muy hábil en la selección de imágenes y elaboración de palabras. Por ejemplo, los dos versos del medio utilizan paisajes naturales para reflejar los cambios sociales, pero las técnicas y el escenario son muy diferentes: los versos están representados intuitivamente por Fu, y el collar tiene un efecto sugerente con la ayuda de Bixing y; El mijo son plantas comunes en la realidad, y el Shiyan y la marsopa sin aletas son animales legendarios y misteriosos. De esta manera, no sólo se escriben una variedad de imágenes coloridas, sino que también se crea una atmósfera misteriosa y romántica. En términos de refinar los personajes, tomando como ejemplo el primer pareado, "roto" y "vacío" reflejan la corrupción de la dinastía Chen desde los aspectos de la vida cultural y las instalaciones militares. El estilo de escritura muestra el declive de la ciudad de Jinling antes de la muerte de Chen. : "armonía" La palabra "Monte Abrumador Tai" muestra el poder del ejército de la dinastía Sui acercándose a la ciudad y "El fin de Wang Qi" corresponde al "lujo" del último pareado que describe a Jinling;

El texto original y apreciación de "Jinling Nostalgia" 5 La pálida luna Jinling cuelga en Yuzhou.

La astronomía queda en el cielo, un gran río.

El agua verde es sumamente clara y los pinos arruinan las colinas milenarias.

No hay ninguna Torre Fénix en el palacio.

No estés triste durante el Festival Qingming en verano, disfruta viajando por el mundo.

Cuando escuché a Song Yushu, el patio trasero estaba desolado.

Anotar...

Color pálido.

País imperial: Jinling fue la antigua capital de seis dinastías.

Lesu: hace referencia a las estrellas del cielo.

Pensar que el río fluye: Significa que la hegemonía del antiguo imperio pasó como un río.

Absolutamente: roto.

Ecuador: "Sanfu Huangtu": "El ecuador es el camino del emperador."

Guqiu: hace referencia a las tumbas de las Seis Dinastías.

Observar urracas en una plataforma inclinada: Significa que la plataforma de observación de urracas se ha derrumbado. Templo de las cigüeñas y las urracas, en las Seis Dinastías se construyeron palacios que no analizaremos hoy.

No hay ninguna torre del Fénix en el palacio: significa que la torre del Fénix está desierta. Torre Phoenix en la montaña Phoenix. Fue construido durante las dinastías Song y Yuan de las dinastías del Sur.

Qingshu: El Palacio Qingshu fue construido por el emperador Xiaowu de la dinastía Jin en Taicheng. Aunque en verano hay una brisa fresca, de ahí el nombre.

El viaje musical de Fang Yuan: significa que no hay diversión en Leyuan. Fangyuan es un parque de diversiones construido al pie sur de la montaña Fuzhou y al pie norte de la montaña Lianshan. Hay palacios Zhengyang, Guanglin y otros.

Yushu: Flor del jardín trasero de Yushu.

Anotar...

Color pálido.

País imperial: Jinling fue la antigua capital de seis dinastías. El poema de Xie Tiao "Canción de la entrada a la dinastía" es "La hermosa tierra al sur del río Yangtze, el reino imperial de Jinling".

Lisu: se refiere a las estrellas en el cielo.

Pensar que el río fluye: Significa que la hegemonía del antiguo imperio pasó como un río.

Absolutamente: roto.

Ecuador: "Sanfu Huangtu": "El ecuador es el camino del emperador."

Guqiu: hace referencia a las tumbas de las Seis Dinastías. "Sobre la escalada de Nanjing a Phoenix Terrace" de Li Bai tiene un poema "Trajes antiguos de la dinastía Jin". Toda la frase significa que la antigua tumba está en ruinas y cubierta de pinos.

Observar urracas en una plataforma inclinada: Significa que la plataforma de observación de urracas se ha derrumbado. Templo de las cigüeñas y las urracas, en las Seis Dinastías se construyeron palacios que no analizaremos hoy.

No hay ninguna torre del Fénix en el palacio: significa que la torre del Fénix está desierta. Torre Phoenix en la montaña Phoenix. Fue construido durante las dinastías Song y Yuan de las dinastías del Sur. Por el viento, perdono mi nombre.

Qingshu: El Palacio Qingshu fue construido por el emperador Xiaowu de la dinastía Jin en Taicheng. Aunque en verano hay una brisa fresca, de ahí el nombre. (Ver "Ding Jingjian Kangzhi")

El viaje musical de Fangyuan: lo que significa que no hay entretenimiento en Leyuan. Fangyuan es un parque de diversiones construido al pie sur de la montaña Fuzhou y al pie norte de la montaña Lianshan. Hay palacios Zhengyang, Guanglin y otros.

Yushu: Flor del jardín trasero de Yushu.

Haz un comentario de agradecimiento

La luz de la luna brilla sobre Nanjing y el poeta tiene una cara triste. Las estrellas siguen siendo esas estrellas, pero el camino real de Jinling se ha ido para siempre como el agua que fluye en el Este. Al final del camino hay un gran lago, y los pinos y cipreses de las tumbas antiguas son viejos; Mamaguan, la Torre Fénix, el Salón Qingshu y el Jardín Leyou, que alguna vez fueron prósperos, están abandonados y en ruinas, y poca gente viene aquí. En el sombrío viento otoñal, todavía se pueden escuchar las flores floreciendo en el jardín trasero de Yushu de la emperatriz Chen.

Desde Wu Dong en los Tres Reinos, Jinling ha sido la capital de varias dinastías. Bajo la dirección de emperadores y generales, sus niveles de prosperidad y consumo alcanzaron su punto máximo. Después de que la dinastía Jin del Este estableciera su capital aquí, construyó el Palacio Qingshu, que era un buen lugar para refrescarse en verano. Durante las dinastías del sur, la dinastía Song construyó el ecuador, que conduce al lago Xuanwu por más de diez millas. Está la Torre Fénix en la montaña Fenghuang y el Jardín Leyou al pie de la montaña Yuzhou. Desde el sur de la montaña hacia el norte, hay templos y pabellones de varios tamaños. Xie Tiao, un poeta de las dinastías del Sur, escribió un poema: "La hermosa tierra al sur del río Yangtze, la isla imperial de Jinling". Esto muestra su estatus en la mente de la gente de esa época.

En Jinling, como centro político, la literatura y el arte también se han desarrollado y prosperado. En primer lugar, debido a la defensa del emperador, y debido a que varios emperadores eran escritores o artistas, un gran número de escribas se reunieron a su alrededor. En segundo lugar, debido a que Jinling estaba ubicado en el sur del río Yangtze, las canciones populares eran populares y el suelo artístico; era rico, alimentando las brillantes flores del arte.

Pero todo esto se acabó. Frente al arrogante poeta Li Bai, solo quedan el sombrío viento otoñal y la apagada luz de la luna. En el viento otoñal, la música de "Shuwei Back Garden Flowers" se podía escuchar débilmente. ¡Esta voz de la decadencia, esta voz de la subyugación nacional, esta voz que explica las razones del declive de Jinling, todavía se canta!

Texto original y apreciación de 6 contenidos de "Jinling Nostalgia"

El camino es largo y largo, y la hierba en el palacio es primavera. Es triste tomar la corte imperial, viejo ministro del norte.

Apreciación:

Jinling (ahora Nanjing, Jiangsu) ha sido la capital de las Seis Dinastías desde los Tres Reinos y la Dinastía Wu, y es un tema importante para que los poetas canten la historia. "Jinling Nostalgic" de Sikong Shu tiene una selección típica de materiales, un uso exquisito y originalidad.

Las dos primeras frases son más realistas. El autor eligió dos escenas típicas para describir lo que vio. No escribió mucho, pero pudo expresar la escena decadente y desolada de la antigua capital, Jinling, de manera muy concreta y vívida. Chariot Road es el camino por el que pasó el emperador en su carro. Recordé que cuando el emperador viajaba, había un bosque de estandartes, tambores y música, y él se agolpaba a su alrededor. ¡Qué majestuoso! Ahora esta escena ya no existe, y solo Jiang Feng, que ha experimentado las vicisitudes de la vida, queda al borde del camino. Ha crecido alto y grande, bloqueando el cielo y el sol, proyectando una pesada sombra, haciendo que el camino esté desierto. aún más oscuro y sombrío. La palabra "oscuro" en "Jiang Feng Dark" es realista y revela el mal humor del autor en este momento. Caminando por esta calle, se pueden ver algunos edificios que quedan de los palacios de las Seis Dinastías. "Seis generaciones de Taicheng luchan por el lujo", los palacios del pasado eran magníficos, sin mencionar la primavera cuando las flores florecen y los pájaros cantan y bailan. Ahora el lugar está desolado, y solo crecen malas hierbas por todas partes. Parece que todo el palacio se ha convertido en su mundo. En "Hierba silvestre en primavera", la palabra "primavera" no solo se refiere a la estación, sino que también significa deliberadamente que solo la hierba silvestre en crecimiento embellece la primavera. El contraste entre estas dos frases es claro, y el palacio de la carretera forma un fuerte contraste con los arces y las malas hierbas del río, lo que inspira a los lectores a comparar su situación actual con la historia, y la sensación de altibajos está naturalmente incrustada en él.

A continuación, de un plumazo, lo real se vuelve virtual y se utilizan ingeniosas alusiones para expresar sentimientos. Las alusiones son naturalmente apropiadas, ricas y estimulantes.

Hablemos primero de la naturaleza: Yu Kaifu es Yu Xin, porque una vez hubo un funcionario que abrió la tercera división del gobierno, así lo llamaron. Yu Xin fue un poeta famoso de la dinastía Liang. En sus primeros años, se desempeñó como funcionario en Jinling. Junto con su padre Yu Jianwu, el emperador Wu de Liang lo apreciaba profundamente. Como dice el refrán, "Padre e hijo tienen prohibido entrar y salir del Palacio del Este, y no se rendirán el uno al otro. Es natural que los poetas recuerden acontecimientos pasados ​​en las calles y palacios". Por supuesto, es fácil pensar en Yu Xin, que encaja en la escena frente al autor.

Además, durante la misión de Yu Xin a las Dinastías del Norte y la Dinastía Wei Occidental, Liang murió en la Dinastía Wei Occidental y se vio obligado a quedarse en Chang'an, lo cual era apropiado. Después de la dinastía Zhou Wei del Norte, se vio obligado a servir como funcionario en la dinastía Zhou y permaneció en la dinastía del Norte. Finalmente murió en el primer año del emperador Wen de la dinastía Sui. Experimentó varios cambios de dinastía en la Dinastía del Norte y también fue testigo del colapso de las dos últimas dinastías de la Dinastía del Sur. Su experiencia de vida refleja mejor la agitación y los cambios de esa época. Además, lleva mucho tiempo viajando por el Norte y a menudo echa de menos su patria y su ciudad natal. La mayoría de sus poemas contienen "nostalgia", y el famoso "Jiangnan Fu" es una obra representativa a este respecto. Existen algunas similitudes entre la vida del poeta y la de Yu Xin. Experimentó la "Rebelión de Anshi" y fue testigo del declive del Imperio Tang desde su apogeo. Durante la rebelión de Anshi, se mantuvo alejado de su ciudad natal y se refugió en el sur. Después de la rebelión, no pudo regresar a Chang'an por un tiempo y sintió mucha nostalgia. Por lo tanto, el uso que hace el poeta de las alusiones de Yu Xin no solo lamentó el ascenso y la caída de las Seis Dinastías en la historia, sino que también lamentó el declive y la caída de la dinastía Tang, que contenía su anhelo por su ciudad natal y sus conocimientos sobre su experiencia de vida. De hecho, es relevante, estable y rico en connotaciones. La palabra "triste" es muy pesada y vale la pena reflexionar.

Yu Xin escribió una vez "Oda a los dolores", que es triste y conmovedora, y dice: "Ser herido es una cuestión de luto, pero me siento triste ..." El título "El dolor de la muerte" es una cuestión de rutina. Solo resume la experiencia de vida de Yu Xin, pero también refleja los sentimientos del autor. La profunda simpatía de un poeta de alto nivel es también una confesión de su estado de ánimo triste en este momento.

A este poema le faltan veinte cruces. Es rico en connotaciones y profundo en emoción. Es una obra maestra épica.

Trabajo original y apreciación de la canción de julio "Jinling Nostalgia" "Jinling Nostalgia"

¿Aún recuerdas que la sexta generación se jactó de Haikou e incluso ordenó devolver el jengibre, pero el ¿El árbol de jade no tiene flores? La empresaria canta, esperando con ansias Taicheng y Yansha en el río Huai. Le pregunté a Jiang Zuo, estaba feliz en casa, el sol poniente marchitó las grajillas en el oeste. El atardecer se desvanece y vuelvo a mis velas solo, sollozando y cantando.

Antecedentes creativos

Esta canción fue escrita en Yuan Wuzong hasta el segundo año (1309), cuando Lu Zhi fue nombrado embajador visitante de Lian Po de la provincia de Jiangdong. Cuando llegó a Jinling, subió al escenario y miró a lo lejos. Vio a Wang y Xie, que eran famosos en ese momento, y vio la puesta de sol, la hierba marchitándose y las grajillas llorando en el oeste. Ante el solitario viaje de regreso y escuchando los sollozos y galimatías, escribió esta canción con gran emoción.

Traducción y anotación

Traducción

¡Recuerdo lo glorioso que fue Jinling durante las Seis Dinastías! ¿Por qué toda la ciudad decayó después del regreso de Jiangling? Al otro lado del río, todavía puedo escuchar el canto de la nación subyugada. Mirando el humo y la arena del río Qinhuai desde Taicheng, me pregunto dónde están ahora las antiguas familias ricas de Jinling. Vi un parche de heno bajo el sol poniente, con algunas grajillas occidentales volando alrededor; un viaje de regreso solitario bajo la sombra del atardecer, acompañado de lloriqueos y barbas tristes.

Anotar...

Doble tono: nombre de la melodía de palacio. Una de las doce melodías palaciegas, el tono doble, es una melodía palaciega comúnmente utilizada en la música Yuan.

Yuequ: El nombre de la melodía doble de Beiqu. Úselo tanto para pedidos pequeños como pequeños. También conocido como "Zhegui Ling", "Palacio Bukan" y "La Primera Rama del Viento del Este".

Seis Dinastías: se refiere a las Dinastías Wu y Jin Oriental de los Tres Reinos, y a las Dinastías Song, Qi, Liang y Chen de las Dinastías del Sur. Todos tomaron Jiankang (ahora Nanjing, Jiangsu) como capital y fueron conocidos colectivamente como las "Seis Dinastías" en la historia. Exageración: Competir para lucir lujo.

Jiangling: Se refiere al Sr. Jiang, un erudito de la dinastía Chen, que nació en Kaocheng, Jiyang (ahora al este del condado de Lankao, provincia de Henan) y vivió en las dinastías Liang, Chen y Sui. Cuando Chen era funcionario, el mundo lo llamaba "Jiangling", pero él ignoraba los asuntos nacionales. Ese día, visitó el harén con sus guardias, incluidos la emperatriz Chen y Kong Fan, y escribió poemas eróticos, que fueron llamados "apariciones especiales".

No hay flores en Yushu: Se refiere a "Flores en el jardín trasero de Yushu" escrito por la propia emperatriz Chen, que siempre ha sido considerado el sonido del sometimiento nacional.

Chica de negocios: una chica que canta.

Taicheng: La Ciudad Prohibida durante el período de las Seis Dinastías fue la sede de Wu Donghou Yuan durante el período de los Tres Reinos. El sitio se encuentra hoy en el lago Xuanwu en Nanjing.

Jiangzuo: Jiangdong, la actual zona de Jiangsu, especialmente Jinling. Familia romántica: se refiere a las familias Wang y Xie que fueron prominentes durante el período de las Seis Dinastías.

Haz un comentario agradecido

Este es un poema, una obra profundamente nostálgica. El contenido de toda la canción se divide en tres niveles.

Las tres primeras frases son el primer nivel, recordando el pasado. En general, cuando los literatos nadan allí, el paisaje los conmueve y piensan en él. El comienzo de este poema introduce a los lectores en la atmósfera histórica de hace miles de años: "¿Recuerdan la jactancia de las Seis Dinastías, incluso cuando Jiangling regresó, los Yushu no tenían flores?" Las Seis Dinastías construyeron su capital en Jinling, y todos ellos. compitieron para alardear de su lujo. El significado de esta canción es que en Jinling, una ciudad donde seis dinastías competían por presumir de lujo, ¿por qué los presidentes de la dinastía Chen y Chiang Kai-shek ya no podían escuchar el canto de las flores en el patio trasero de Yushu después de regresar? En otras palabras, el último período de las Seis Dinastías ya había alcanzado su punto máximo y decayó, lo que implícitamente acusó a Chen Junchen de ser disoluto y extravagante, causando daño al país y al pueblo.

Las siguientes tres frases son el segundo nivel. El guionista parece estar todavía inmerso en una reflexión histórica, y el sonido decadente de "Yushu Back Garden Flower" de los cantantes todavía persiste en mis oídos. Cuando subas a Taicheng para darte un capricho, verás la vasta naturaleza salvaje de Jianghuai. Esto es: "La empresaria canta, mirando a Taicheng, Yansha en el río Huai". Las tres frases anteriores están traducidas al poema "Taicheng" de Liu Yuxi: "Taicheng es el más lujoso de las seis generaciones. Miles de hogares se han convertido en malas hierbas". , solo por una La canción "Flowers in the Back Garden".

Las últimas cinco líneas son la tercera capa de la canción. El autor quedó profundamente conmovido por los pintorescos ríos y montañas. La capa de la letra es que la familia aristocrática se ha transmitido de generación en generación. ¿Dónde? Solo quedan el sol poniente, la hierba podrida y las grajillas occidentales. Bajo la puesta de sol, en medio del río, es obvio que los pensamientos de. la patria de la dinastía Yuan está en el lugar silencioso. Muy bien escrito.

Mirando esta palabra de manera integral, es implícita, concisa, exquisita y las alusiones son naturales, mostrando el estilo artístico claro y vívido. de la creación Sanqu de Lu Zhi.