La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cuál es el significado principal de "Yu Shuo"?

¿Cuál es el significado principal de "Yu Shuo"?

1. El significado de la expresión: Llamar a cada niño a apreciar la vida feliz de hoy, a participar con valentía en la vida para hacer ejercicio y a crecer libre y feliz bajo la "bandera" llena de sol y lluvia.

2. El poema completo "Shuo Yu":

"Shuo Yu"

-----Canción para los niños que viven en China

(Yu dijo: Abril ha estado esperando en la tierra durante mucho tiempo...)

Los campos y pastos que han estado esperando durante mucho tiempo

El estanques de peces que llevan mucho tiempo esperando y el arroyo

Cuando los campos estuvieron helados todo el invierno, aprisionando las semillas

Los pastos se marchitaron y se pusieron amarillos, perdiendo huellas de ganado y ovejas

Cuando los estanques de peces estaban fríos y poco profundos, y los peces nadadores quedaron varados

El arroyo poco a poco se fue quedando mudo y perdiendo el tono

La lluvia dijo. , estoy aquí, estoy aquí para visitar la tierra en abril

Estoy aquí, camino muy rápido Ligera y suavemente

Mi amor entrelaza el cielo y la tierra como hilos

Llamo el nombre del bebé de cada niño con dulzura y precisión

Estoy aquí, los truenos y los relámpagos no son ruidosos, y el viento no sopla

Puedes saber cuando me acerco

No abras tu paracaídas para resistirme

No cierres tus puertas y ventanas, baja tus cortinas

No estés demasiado ocupado poniéndote el impermeable, apresúrate a ponerte tu sombrero de bambú

Yu dijo: Vine a la tierra para estar cerca de ti

p>

Yo soy invitada de abril trayendo el bautismo de la primavera

Por qué no levantas la cara y me dejas besarte

Por qué no me sigues y me pisas El compás del pasos?

Sígueme a pisar la tierra de los campos y estará húmeda como el aceite

Ve a los pastos y verás las nuevas plántulas de madreselva

Da la vuelta al estanque de peces y salta. El pez dijo hola

Ve y escucha el arroyo y practica la balada de lavandería recién compuesta

La lluvia dijo: Estoy aquí, el el lugar de donde vengo está muy lejos

Hay picos imponentes y nubes blancas en el cielo

Yo era un niño y me encantaba jugar como a ti

Pero tuve suerte

Nací en Baiyun Los que crecieron riendo en su infancia

Lo primero que quiero enseñarte es a reír con valentía

¿No ves? Liu Tiao'er se inclinó de risa cuando me vio

El león de piedra se rió hasta las lágrimas cuando me vio

La pequeña golondrina se rió e inclinó su alas cuando me vio

Lo segundo es que quiero enseñarte a ser valiente

La bandera se echó a reír cuando me vio

Mientras la bandera sonríe, el sonido de la primavera estará ahí

Mientras sonrías, la esperanza de la tierra estará Ahí está

Yu dijo: Yo soy aquí, y nunca más volveré

Cuando rías libremente, yo descansaré feliz

Un día, estás comiendo manzanas y limpiándote la boca

Recuerda, la dulzura en tu boca es mi bendición

La lluvia dijo: Abril ya está aquí La tierra lleva mucho tiempo esperando...

Los tan esperados campos y pastos

Los tan esperados estanques de peces y arroyos

Siendo campos y congelando Después de un invierno, las semillas quedaron aprisionadas

Los pastos se marchitaron y amarillearon, y las huellas de ganado vacuno y ovino se perdieron

Cuando los estanques de peces estaban fríos y poco profundos, los peces que nadaban quedaron varados

El arroyo gradualmente se volvió mudo y mudo, la canción no se puede afinar

La lluvia dijo, estoy aquí, estoy aquí para visitar la tierra en abril

Lo primero que quiero enseñarte es a reír con valentía

p>

No Ya ves, el sauce se inclinó de risa al verme

El león de piedra se rió hasta las lágrimas al verme

La golondrina me vio, Riendo ha inclinado tus alas

Lo segundo que quiero enseñarte es a reír con valentía

La bandera estalló en carcajadas al verme

Mientras la bandera sonríe, hay es el sonido de la primavera

Mientras sonrías, existe la esperanza de la tierra

3 Sobre el autor:

Zheng Chouyu, anteriormente conocido. Como Zheng Wentao, nació en Ninghe, provincia de Hebei, en 1933 en Jinan, provincia de Shandong. Es un poeta contemporáneo.

Se graduó de la Universidad Nacional Chung Hsing en Taiwán y es escritor residente en la Universidad Ocean de China. Sus poemas como "El error", "El cuchillo del marinero", "El castillo en ruinas", "La pequeña isla", "La amante", "Cuando se levanta la niebla", etc. no sólo son fascinantes sino también embriagadores. Se le conoce como el "poeta pródigo" y el "poeta chino de China".

4. Fuente: "Yu Shuo" está seleccionado de "Poemas autoseleccionados I de Zheng Chouyu"