La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción de las Tres Gargantas

Traducción de las Tres Gargantas

Traducción vernácula:

Entre los 300 cañones de las Tres Gargantas, hay montañas continuas a ambos lados sin interrupción; varias capas de acantilados, hileras de acantilados, bloquean el cielo y la luz del sol. Si no es mediodía, no puedes ver el sol; si no es tarde en la noche, no puedes ver la luna. En verano, el río inunda las zonas montañosas y los caminos de subida y bajada quedan bloqueados. A veces las órdenes del emperador se transmitían con urgencia. A esta hora, siempre que salga de la ciudad de Baidi por la mañana, llegará a Jiangling por la noche. Durante este tiempo, estaban a 1.200 millas de distancia. Incluso si montan caballos rápidos, no son tan rápidos como los barcos.

En primavera e invierno, se pueden ver los rápidos blancos dando vueltas, formando olas claras y el agua verde reflejando las sombras de varios escenarios. En los picos de las altas montañas, hay muchos cipreses grotescos en la mayoría de los picos, y también hay manantiales colgantes en los picos. El agua verde, los banianos, las tropas de montaña y la hierba son realmente interesantes.

En otoño, cuando es una mañana soleada o helada, los bosques y las montañas parecen frescos y tranquilos. Los simios suelen vivir en lugares altos y gritan constantemente, lo que les hace parecer muy desolados en zonas abiertas. Viniendo del valle, la voz cambió tristemente. Desapareció durante mucho tiempo. Por lo tanto, la Canción de pesca de las Tres Gargantas decía: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, los simios lloran tres veces y las lágrimas corren por la ropa".

"Tres Gargantas" es una ensayo escrito por Li Daoyuan, geógrafo y ensayista de la dinastía Wei del Norte.

Texto original:

Las Tres Gargantas están a 700 millas de distancia, con montañas a ambos lados y sin brechas. Las montañas de rocas estaban amontonadas, bloqueando el sol y el cielo. No he visto salir la luna desde medianoche en el pabellón.

En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero. O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó.

En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y el reflejo es claro. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que vuelan entre ellos, lo cual es majestuoso e interesante.

Al comienzo de cada día soleado, la escarcha brilla y el bosque está desolado y desolado. A menudo hay simios altos silbando, provocando tristeza, y el valle vacío resuena y la tristeza persiste. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y las lágrimas caen por sus ropas".

Datos ampliados:

Esto El artículo es una obra de paisaje. El autor no necesita describir las características naturales de las Tres Gargantas en 200 palabras. La descripción del texto completo está formada por objetos, combina movimiento y quietud, combina escenas, emociones conmovedoras con el paisaje, y es concisa y vívida.

El autor escribe sobre el agua según las estaciones naturales, empezando por el verano cuando el agua es más grande y violenta. Las cuatro palabras "Xianglingxia, bloquéalo por la espalda" se utilizan para describir la situación peligrosa del agua, el alto nivel del agua y el rápido flujo de agua. "Llegué a Gangneung por la mañana y al anochecer. Aunque cabalgué contra el viento, no sufrí ninguna enfermedad". A través de la comparación y la exageración, destaqué la enfermedad en el flujo de agua después de que el río creciera en verano. Luego escribe sobre la primavera y el verano cuando el potencial hídrico disminuye. Las Tres Gargantas en esta época se pueden resumir con la palabra "reparación".

El tercer párrafo describe las escenas de las Tres Gargantas en primavera y verano: el agua retrocede y el paisaje es extremadamente hermoso. A partir de "El cambio de primavera y verano", se describe que los sujetos cambian naturalmente cuando están relajados, la escena es diferente y otra escena tiembla en la cámara. Los rápidos blancos reflejan la luz clara y la piscina verde refleja la sombra del paisaje. Escribamos sobre lo que podemos ver desde el río.

La "turbulencia" es dinámica y la "piscina" es estática. Utilice "elementos" para decorar "Turbulence", el agua es tan blanca como el blanco, brillante y luminosa, con una luz clara en la parte superior, verde sobre blanco y una luz de agua cambiante. El agua profunda es una piscina, y decorar la "piscina" con "verde" propicia ver profundidad y tranquilidad. Si hay una sombra en el agua, como un espejo reflejado horizontalmente en la piscina, el paisaje será más hermoso. Los rápidos son brillantes, el paisaje de la piscina profunda es hermoso, el movimiento y la quietud se mezclan, los colores son diferentes y se complementan entre sí, lo cual es extremadamente hermoso. Lo siguiente es lo que se puede ver desde el fondo del desfiladero hasta el pie de la montaña.

Li Daoyuan, hijo de Fan Li, general de Pingdong de la dinastía Wei del Norte durante las dinastías del Sur y del Norte, fue funcionario y geógrafo. Se ha desempeñado sucesivamente como censor general adjunto, general de Beizhonglang, etc. También se desempeñó como gobernador de Hebei, prefecto del condado de Luyang, gobernador de Dongjingzhou y Yin de Henan. Hizo cumplir estrictamente la ley y fue nombrado embajador de Guan Yu por la dinastía Wei del Norte. En el tercer año de Xiaochang en la dinastía Wei del Norte (527), Guo Zihui fue asesinado por la tribu de Bao Xiao en Yinpanyi.

Escribe 40 volúmenes de notas Shui Jing. Su estilo de escritura es significativo y vívido. No es sólo una obra geográfica colorida, sino también una colección de prosa de hermosos paisajes. Además, también escribió trece crónicas locales y siete cartas de nombramiento, pero todas se han perdido.

Enciclopedia Baidu-Tres Gargantas