"Camino suavemente, tal como llegué suavemente, agitando las manos, sin quitarme ni una sola nube", ¿qué poema de Xu Zhimo es? ¿Cuál es la frase original?
Adiós a Cambridge otra vez
Me fui tan suavemente como llegué;
Me despedí del lado oeste suavemente con las nubes del cielo.
Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer;
Las hermosas sombras en las olas ondulan en mi corazón.
La hierba verde sobre el barro blando es aceitosa y se balancea en el fondo del agua;
En las suaves olas del río Hekang, ¡me gustaría ser una planta acuática!
El estanque bajo la sombra del olmo no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo;
Aplastado entre las algas flotantes, se precipita un sueño parecido a un arco iris.
¿Buscas tu sueño? Sostén un palo largo y nada de regreso a un lugar donde la hierba sea más verde;
Lleva un bote lleno de estrellas y canta en el esplendor de las estrellas.
Pero no puedo tocar el piano, el silencio es una flauta de despedida;
Los insectos del verano también guardan silencio para mí, ¡el silencio es Cambridge esta noche!
Salí tranquilamente, como llegué tranquilamente;
Agité las mangas y no me llevé ni una sola nube.
Datos ampliados:
Todo el poema utiliza los altibajos emocionales al dejar Cambridge como pista para expresar el profundo afecto por dejar Cambridge. El lenguaje es ligero y suave, y la forma es exquisita y apacible. El poeta utiliza la técnica de alternar la virtualidad y la realidad para representar una imagen fluida, formando en todas partes una maravillosa concepción artística. Expresa en detalle el amor del poeta por Cambridge, su anhelo por la vida pasada y su tristeza impotente. Es el canto del cisne de la poesía de Xu Zhimo.
Antecedentes creativos
Este poema fue escrito en 1928, el 6 de junio de 165438. Se publicó por primera vez en la revista mensual "Luna Nueva" el 19 de octubre de 1928 y fue firmado por Xu Zhimo. Cambridge, sede de la famosa Universidad de Cambridge en el Reino Unido. Desde junio de 1920 hasta octubre de 1922, el poeta estudió aquí. El período de Cambridge fue un punto de inflexión en la vida de Xu Zhimo. El poeta vino una vez de Chen Dao en el "Prefacio al tigre": antes de los 24 años, estaba mucho menos interesado en la poesía que en la teoría de la relatividad o la teoría del contrato civil.
Fue el río de He Kang el que abrió el corazón del poeta y despertó el destino que había estado aprisionado en su corazón durante mucho tiempo. Así que más tarde dijo afectuosamente: "Cambridge me enseñó a ampliar mis horizontes, Cambridge despertó mi sed de conocimiento y Cambridge (Fumar y cultura) me dio mi autoconciencia". poeta revisitando lugares antiguos. 165438 El 6 de octubre compuso esta obra maestra en su camino de regreso al Mar de China Meridional. Este poema fue publicado por primera vez en "Luna Nueva", Volumen 1, No. 10, el 18 de febrero de 928, y luego fue incluido en "Colección Tigre". Se puede decir que la "trama de Cambridge" recorre la poesía de Xu Zhimo a lo largo de su vida, y "Adiós a Cambridge" es sin duda la más famosa de ellas.
Este poema fue escrito por Xu Zhimo de camino a casa tras su tercer viaje a Europa. La hora es el 6 de octubre de 1928 165438 y la ubicación es Shanghai, China. Un día de verano a finales de julio, después de pasar una noche en casa del filósofo británico Russell, sin previo aviso, un hombre llegó silenciosamente a Cambridge para encontrar a su amigo británico.
Desafortunadamente, ninguno de sus amigos británicos está aquí, sólo Cambridge, que conoce, lo espera en silencio. Escenas de su vida pasada aparecieron ante él nuevamente... Debido a que tenía prisa y se apresuraba a encontrarse con otro amigo británico, no registró esta actividad emocional. No fue hasta que salió de Marsella en barco de regreso a casa, frente al mar embravecido y el cielo inmenso, que desdobló el papel y escribió sus sentimientos personales acerca de regresar a Cambridge.
Acerca del autor
Xu Zhimo (15 de octubre de 1897 - 65438 - 19 de octubre de 1931) es un poeta y ensayista moderno. Su nombre original era Zhang Yi, pero cambió su nombre a Zhimo cuando estudiaba en el Reino Unido. El poeta representante del Movimiento Creciente. Estudió en la Universidad Hujiang de Shanghai, la Universidad Beiyang de Tianjin y la Universidad de Pekín. En 1918, fue a los Estados Unidos para estudiar economía. En 1921, fue al Reino Unido para estudiar y se convirtió en estudiante especial en la Universidad de Cambridge, estudiando economía política. Durante mis dos años en Cambridge, fui profundamente influenciado por la educación occidental y por los poetas románticos y estéticos europeos y americanos.
La Sociedad Creciente se estableció en 1923. Profesor de la Universidad de Pekín del 65438 al 0924. 1926 Profesor de la Universidad de Guanghua, Universidad de Daxia, Universidad Central de Nanjing (rebautizada como Universidad de Nanjing en 1949). Dimitió de Shanghai y Nanjing en 1930. Por invitación de Hu Shizhi, fue reelegido profesor en la Universidad de Pekín y profesor en la Universidad Normal de Mujeres de Beijing. Murió en un accidente aéreo el 19 de noviembre de 1931. Las obras representativas incluyen "Adiós a Cambridge", "Cold Jade Night", etc.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu - Adiós a Cambridge (Poesía de Xu Zhimo)