¿Cuál es la traducción del poema "Canciones Seleccionadas del Sur"?
Hay un pino solitario al sur de la ventana, con densas ramas y hojas.
La brisa siempre mece las ramas y es muy cómodo lucir despreocupado todo el día.
La sombra de los árboles lleva mucho tiempo cubierta de musgo verde, y las nubes otoñales se tiñen de azul.
¿Cuándo crecerán las ramas y las hojas hasta el horizonte, a miles de pies de altura?
Anotar...
Nanxuan: Xuan originalmente se refiere a un corredor con múltiples ventanas, generalmente refiriéndose a las ventanas fuera de Dangnan.
Ke Ye: ramas y hojas.
Mianshi: estratificación fuerte, ramas y hojas densas, es decir superpuestas.
Pollo y desenfrenado: libre y fácil, apariencia desenfrenada. Esto describe la forma en que las ramas y hojas de un pino se mecen con la brisa.
Tarde: mañana y tarde. "Siempre es de noche" y la última línea "No hay tiempo libre".
Frase "Sombra": El musgo que se produce en la sombra es de color verde oscuro.
Frase de "Colorful Dyeing": Los pinos verdes parecen teñidos con la bruma del otoño.
Cuándo: Todavía digo cuándo, cuándo.
Ling·Xiaoyun: Directo al cielo.