La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cuál es la traducción del poema "Canciones Seleccionadas del Sur"?

¿Cuál es la traducción del poema "Canciones Seleccionadas del Sur"?

Traducción

Hay un pino solitario al sur de la ventana, con densas ramas y hojas.

La brisa siempre mece las ramas y es muy cómodo lucir despreocupado todo el día.

La sombra de los árboles lleva mucho tiempo cubierta de musgo verde, y las nubes otoñales se tiñen de azul.

¿Cuándo crecerán las ramas y las hojas hasta el horizonte, a miles de pies de altura?

Anotar...

Nanxuan: Xuan originalmente se refiere a un corredor con múltiples ventanas, generalmente refiriéndose a las ventanas fuera de Dangnan.

Ke Ye: ramas y hojas.

Mianshi: estratificación fuerte, ramas y hojas densas, es decir superpuestas.

Pollo y desenfrenado: libre y fácil, apariencia desenfrenada. Esto describe la forma en que las ramas y hojas de un pino se mecen con la brisa.

Tarde: mañana y tarde. "Siempre es de noche" y la última línea "No hay tiempo libre".

Frase "Sombra": El musgo que se produce en la sombra es de color verde oscuro.

Frase de "Colorful Dyeing": Los pinos verdes parecen teñidos con la bruma del otoño.

Cuándo: Todavía digo cuándo, cuándo.

Ling·Xiaoyun: Directo al cielo.