La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Texto original y traducción de "Las Canciones de Chu" Pescador

Texto original y traducción de "Las Canciones de Chu" Pescador

Texto original de El pescador

Después de que Qu Yuan fue liberado, nadó en los ríos y lagos y cantó a la orilla del lago. Su apariencia estaba demacrada y su descripción era demacrada. Cuando el pescador lo vio, preguntó: "¿No eres un funcionario de Sanlu? ¿Por qué sucede esto?". Qu Yuan dijo: "El mundo entero está turbio y yo soy el único puro. Todos están borrachos y yo estoy solo despierto. Esto es cómo lo veo."

El Pescador dijo: "El sabio no está estancado en las cosas, pero puede moverse con el mundo. El mundo está todo embarrado, ¿por qué no limpias el barro y lo haces? Ondas? Todo el mundo está borracho, ¿por qué no alimentas a los malos y eliminas a los malos? ¿Por qué piensas profundamente y te levantas? "¿Es la orden de ser liberado?" He oído que los recién bañados deben agitar sus coronas, y los recién bañados deben sacudir sus ropas. ¿Cómo puede alguien observar el cuerpo y recibir el calor de las cosas? Preferiría ir al río Xiang y. ser enterrado en el vientre de un pez de río. ¿Cómo puedo estar cubierto en el polvo del mundo con la blancura del sol?"

El pescador sonrió y se fue cantando. Dijo: "El agua. en Canglang está clara, así que puedo lavarme la borla; el agua en Canglang está turbia, puedo lavarme los pies". Luego se fue y no dijo más. Traducción y notas Traducción

Qu Yuan fue exiliado y vagó a lo largo del río Yuan. Caminó por la orilla del río y cantó, su rostro estaba demacrado y su apariencia demacrada. Cuando el pescador lo vio, le preguntó: "¿No eres médico Sanlu? ¿Por qué has caído en esta situación?" Qu Yuan dijo: "El mundo está todo turbio, pero yo soy claro y transparente (no es lo mismo que yo). otros). El mundo entero está ebrio, pero yo soy el único que está ebrio." Sobrio, por eso fue desterrado."

El pescador dijo: "El santo no trata las cosas con rigidez, pero puede hacerlo". Cambia con el mundo. La gente en el mundo está sucia, ¿por qué no revuelves el agua turbia y provocas problemas para todos? Estás todos intoxicados, ¿por qué no comes las lías y bebes el vino? ¿Ser noble para terminar en el exilio?"

Qu Yuan dijo: "Escuché: Hace un momento debes sacudir tu sombrero después de lavarte y sacudir tu ropa justo después de ducharte. ¿Cómo puedo hacerlo? ¿Dejar que mi cuerpo puro quede expuesto a la contaminación del polvo mundano? Preferiría saltar al río Xiang y ser enterrado en el vientre de un pez de río. ¿Dónde está la pureza cristalina cubierta de polvo mundano? > Después de escuchar esto, el pescador sonrió levemente, agitó el remo y se dispuso a irse. Cantó: "El agua de Canglang es clara y clara, y se puede usar para lavar mi sombrero; el agua de Canglang es turbia y turbia, se puede usar para lavarme los pies. Luego se fue y ya no habló". a Qu Yuan. Notas

⑴ Ji: Ya, extendido a "(después)...".

⑵Color: Tez. Descripción: apariencia física.

⑶Sanlv (lǘ) Dafu: El funcionario encargado de los asuntos de los tres apellidos del Reino Chu: Qu, Jing y Zhao. Qu Yuan alguna vez ocupó este puesto.

⑷Es ver y soltar, es: esto. Para: porque. Ver: ser.

⑸淈(gǔ): embarrado.

⑹Alimentar: comer. lías: granos de vino. 歠(chuò): beber. 騨(lí): vino fino. Modismo: alimentar y destruir

⑺Exaltar: superior al comportamiento mundano. Las palabras del artículo y "pensamiento profundo" son a la vez la crítica del pescador a Qu Yuan, que tiene un significado despectivo, por lo que se traduce como pretencioso (en términos de comportamiento). Levantar, mover.

⑻Mu: Lávate el cabello.

⑼ Baño: lavar el cuerpo y bañarse.

⑽Chacha: aspecto brillante y limpio.

⑾Wen (mén) Wen: sucio.

⑿Haohao: blanco puro o apariencia noble.

⒀Sonríe: La forma de sonreír.

⒁Guxuan: balanceando los remos. .tambor: batir. 枻(yì): remo.

⒂Canglang: Nombre del agua, afluente del río Han, en Hubei. O se puede decir que Canglang parece agua clara. Cuatro frases de "El agua de Canglang es clara": esta canción "Song of Canglang" también se encuentra en "Mencius Li Lou Shang", y los dos caracteres de "wu" son ambos "I".

⒃濯: lavar.

⒄焄焄: El cinturón que ata el sombrero, anudado debajo de la barbilla.

⒅ entonces vete, entonces: así. Ir: salir.

⒆No más palabras, responde: otra vez. Agradecimiento

Sobre el autor de "El Pescador" siempre ha habido opiniones diferentes. La primera obra identificada como de Qu Yuan fue "Chu Ci Zhang Ju", escrita por Wang Yi de la dinastía Han del Este. "Chu Ci Zhang Xun" está anotado sobre la base de "Chu Ci" compilado por Liu Xiang a finales de la dinastía Han Occidental. En "Chu Ci", "El pescador" se ha incluido como una de las veinticinco obras de Qu Yuan. En base a esto, se determina que Qu Yuan escribió "El pescador" y puede devolvérselo a Liu Xiangshi. Las generaciones posteriores reconocieron "El pescador" de Qu Yuan, y aquellas con mayor influencia incluyen "Obras seleccionadas de Zhaoming" compiladas por Xiao Tong de la dinastía Liang en la dinastía del Sur y "Comentario recopilado sobre las canciones de Chu" de Zhu Xi de la dinastía del Sur. Dinastía Song. Pero hay muchas lagunas en esta teoría.

Desde la perspectiva de la evidencia externa, cuando Sima Qian citó el texto de "El pescador" en "Registros históricos: biografía de Qu Jia", fue sólo como parte del texto y no como una cita del trabajo original de Qu Yuan. El "Capítulo de Chu Ci" de Wang Yi señaló claramente que "El autor de" El pescador "fue escrito por Qu Yuan" y luego dijo que "La gente Chu extraña a Qu Yuan porque recitaron sus palabras para transmitirlas de generación en generación. "Entonces el autor no es Qu Yuan. Pueblo Chu". Según la evidencia interna, Qu Yuan en "El Pescador" dijo: "Preferiría ir al río Hunan y ser enterrado en el vientre del pez del río". La siguiente es la escena de ir a Hunan y hundirse. Parece imposible. tener ganas de seguir escribiendo con un estilo relajado. El pescador "sonriente". Es más, todo el artículo está escrito en tercera persona, lo que no coincide con la identidad de Qu Yuan como autor de este artículo. Por lo tanto, la gente moderna generalmente cree que este artículo no fue escrito por Qu Yuan. Guo Moruo dijo: ""El Pescador" puede ser obra de una persona Chu que conocía bien la vida y los pensamientos de Qu Yuan". ("Traducción moderna de Fu de Qu Yuan") Según el trabajo real, esta inferencia es relativamente creíble.

En la primera parte, comienza a aparecer Qu Yuan. El artículo explica el trasfondo y el entorno en el que se desarrolla la historia, así como la situación concreta del protagonista. El tiempo es posterior al "Ji Fang", es decir, después de que Qu Yuan fuera exiliado por el rey Chu Qingxiang por insistir en opiniones políticas patrióticas, la ubicación es "Jiangtan" y "Zepan", de las siguientes cuatro palabras "Ning Go to Xiangliu; "Parece que estaba en la orilla del río Yuanjiang cerca del río Xiangjiang o en la orilla de cierto río o lago entre Yuanjiang y Xiangjiang. En ese momento, Qu Yuan estaba muy preocupado y murmuraba algo en su boca como caminó. En el artículo, el personaje "de color demacrado y demacrado en la descripción" representa vívidamente la imagen externa del héroe de Qu Yuan al final de su vida, exhausto tanto física como mentalmente, y en mal estado.

La segunda parte es el cuerpo principal del artículo. En esta parte, el pescador sube al escenario y comienza una sesión de preguntas y respuestas con Qu Yuan. En lugar de describir la apariencia del pescador, anotó directamente las dos preguntas en su mente. Cuando se le preguntó sobre la identidad de Qu Yuan: "¿Zi no es el médico Sanlu?" Qu Yuan solía ser el médico Sanlu (nombre oficial) del estado de Chu. Aparentemente, el pescador reconoció a Qu Yuan y pidió retóricamente que confirmara su identidad. La segunda pregunta es el quid de la pregunta: "¿Por qué haces esto?" El pescador estaba en un estado de desolación que nunca había esperado. Esta pregunta llevó a la respuesta de Qu Yuan y luego inició una confrontación ideológica entre ellos. Qu Yuan explicó que la razón por la que fue exiliado fue que "el mundo entero está turbio y yo estoy solo en mi pureza, y todos están borrachos y yo estoy solo en mi sobriedad. Es decir, él es diferente, un solitario, intransigente". , e intransigente. Esto llevó a una mayor discusión por parte del pescador. En vista de la superioridad moral y la confianza en sí mismo de Qu Yuan, el pescador propuso que deberíamos aprender del ejemplo de "el santo no está estancado en las cosas, sino que puede moverse con el mundo", tomando un camino de autoprotección. que es independiente del mundo y perjudicial para todo el cuerpo. Creía que Qu Yuan no necesitaba "pensar profundamente y exaltarse a sí mismo" y tenía altos estándares de independencia en todo, desde sus pensamientos hasta sus acciones, provocando así el desastre del exilio para sí mismo. El pescador es un ermitaño y un verdadero creyente en el taoísmo. Laozi dijo: "Sé igual a su luz, sé igual a su polvo". ("Laozi") Zhuangzi dijo: "Sé imaginario y deja que la serpiente sea la serpiente ("Zhuangzi Yingdiwang", modismos posteriores son "la". el vacío y la serpiente") La filosofía de vida adoptada por el pescador, su actitud ante la vida es heredada de Lao y Zhuang. Los "sabios" que citó se refieren a figuras como Lao y Zhuang. El gran sabio del confucianismo dijo: "Si el Tao es diferente, no conspiraremos entre nosotros". ("Las Analectas de Confucio, Wei Linggong") se adhiere a la noble personalidad de "Su Shi es independiente, horizontal pero no fluido". " ("Nine Songs of Orange") Qu Yuan, por supuesto, era incompatible con el "consejo" del pescador. Además, expresó sus pensamientos y opiniones de manera justa. Usó dos metáforas simples y vívidas: "Un nuevo bañista debe agitar su corona y un nuevo bañista debe sacudir su ropa" para ilustrar su actitud de ser limpio y autosuficiente y nunca unirse a las filas de los demás. También utilizó dos preguntas retóricas de que su inocencia no debería verse manchada, indicando que "preferiría ir a Xiangliu" y apegarse a sus ideales a costa de su vida. Qu Yuan dijo una vez claramente en "Li Sao": "Tengo buen corazón y, aunque morí nueve veces, todavía no me arrepiento". "Como no puedo hacer nada por el buen gobierno, viviré donde Peng". ¡Xianzhi vive!" "Yu Yu" Qu Yuan en "Padre" es exactamente un hombre tan fuerte en la vida que siempre se adhiere a sus ideales y no duda en sacrificar su vida por la rectitud. Sima Qian incluyó el texto de "El Pescador" como material histórico en la biografía de Qu Yuan, que debe basarse en la autenticidad del contenido escrito, que es al menos consistente con la ideología y el carácter consistentes de Qu Yuan.

En la última parte del texto, el texto se centra en el pescador. Después de escuchar la respuesta de Qu Yuan nuevamente, el pescador "sonrió" y dejó de responder a Qu Yuan. Cantó la canción "El agua en las olas es clara" y "tamborileó y se fue". La descripción del pescador en esta parte es muy vívida. Qu Yuan no escuchó su consejo. No se mostró hosco ni enojado, ni obligó a los demás a hacer nada. Se separó de Qu Yuan con calma y con la actitud indiferente de un ermitaño.

La canción que cantó se llama "La canción del pescador" por las generaciones posteriores (esta canción está incluida en el volumen 83 de "Yuefu Poems" de Guo Maoqian de la dinastía Song como un "poema antiguo" en "La canción del pescador"), y También se llama "Canglang Song" o "The Boy's Song". La letra utiliza "agua clara" y "agua turbia" para describir la claridad y la oscuridad del mundo. La llamada agua clara puede lavar sombreros y borlas, y el agua turbia puede lavar los pies. El significado general sigue siendo el anterior: "los sabios no están estancados en las cosas, pero pueden moverse con el mundo". Declaración de transformación de la filosofía de vida del pescador.

Esta última parte no se encuentra en la biografía de Qu Yuan en "Historical Records". Desde la perspectiva de la estructura de todo el artículo, esta parte es indispensable: exagera aún más la imagen del pescador; el final del pescador despidiéndose y cantando también le da a todo el artículo un encanto duradero. Muchos investigadores creen que la obra "El Pescador" elogia a Qu Yuan. Sin embargo, a partir de la descripción de todo el texto, especialmente de este final, parece difícil ver que el autor pretendía elogiar específicamente a Qu Yuan y menospreciar al pescador. El valor de "El Pescador" radica en su descripción bastante precisa de los pensamientos y el carácter de Qu Yuan y, al mismo tiempo, también creó con éxito la imagen de un ermitaño que pudo escapar del mundo. La imagen del ermitaño pescador silbando en la niebla en muchos poemas y canciones de generaciones posteriores no puede dejar de recordarnos al "Padre Pescador" del Chu Ci. Si debemos distinguir la tendencia emocional de este artículo entre Qu Yuan y el pescador, bien podríamos pensar que él se inclina más hacia el pescador que es un típico ermitaño.

"El pescador" es una prosa hermosa y muy legible. El comienzo es sobre Qu Yuan y el final es sobre el pescador, ambos muy expresivos con poca tinta; el medio adopta un estilo de diálogo, a menudo usando metáforas y preguntas retóricas, que es vívido, vívido y filosófico. Desde un punto de vista estilístico, entre Chu Ci, sólo este artículo, "Bu Ju" y algunas obras de Song Yu utilizan el estilo de preguntas y respuestas, que es relativamente cercano al estilo de escritura de Han Fu posterior. Los predecesores dijeron que Han Fu "fue ordenado por poetas y desarrollado a partir de Chu Ci" ("Wen Xin Diao Long · Una interpretación de Fu" de Liu Xie. En la historia de la evolución estilística, "El pescador" sin duda tiene una posición importante que No se puede ignorar.