"Comparación de software de traducción" sobre los chistes provocados por la traducción
1. Cuando el personal de recepción chino preparó una comida ligera para un extranjero que visitaba China por la noche, el extranjero miró la mesa llena de comida deliciosa y dijo sorprendido: " Si se trata de una comida ligera, en realidad es una 'comida de mierda'".
2. Un extranjero que hablaba un poco de chino preguntó a su jefe en el puesto de frutas: "¿Cuál es el precio de las manzanas?". jefe Dijo: "Cinco yuanes la libra". El extranjero sacó 10 dólares y dijo: "Quiero dos manzanas". Luego murmuró: "Las cosas en China no son nada baratas, son más caras que las de casa".
3 "Querida tía" En chino, "Niang" y "Ma" se refieren a la madre. Un estudiante británico que vino a China para estudiar chino por primera vez se enamoró de una hermosa chica china en el campus. Entonces le escribió una carta de noviazgo, pero por un momento olvidó cómo escribir "madre", por lo que hábilmente reemplazó la "madre" en "querida tía" por "madre".
4. A veces los amigos extranjeros pueden confundirse al llevar un sombrero en la cabeza. Un profesor chino contó una historia que le sucedió a un estudiante extranjero al que enseñaba en Beijing. El estudiante extranjero le dijo al profesor que salía a menudo en moto. La maestra le recordó que hay demasiados autos en Beijing y que debe tener cuidado. Él respondió: "No importa, usaré condón".
5. "Vamos a la cama juntos", "shang" y "gas" a veces significan lo mismo, pero si. se combinan por separado, el significado puede ser todo lo contrario. Por ejemplo, "ir a la cama" y "levantarse" son dos cosas diferentes, y "ir a la cama" también significa tener relaciones sexuales juntos. Una niña estadounidense y su vecino chino que le enseñó chino temporalmente fueron invitados a la fiesta de una amiga. Como era demasiado tarde y bebía demasiado, se quedó. Antes de irse a la cama, la niña estadounidense le entregó una nota al vecino chino: "¡Vamos a acostarnos juntos!". Su intención original era levantarnos e irnos juntos mañana, pero dejó al vecino chino pensando salvajemente durante la mitad de la noche.
Este tipo de cosas suceden a menudo a nuestro alrededor, por no hablar de los extranjeros, incluso nosotros mismos a veces nos expresamos incorrectamente.
Esto es sólo un vistazo a nuestro complemento de traducción. Quizás desee consultar:
¡Si los principiantes pueden entender la traducción de estas palabras y oraciones, pierdo~!
Estudia mucho y progresa cada día. He tenido más contacto con el partido estudiantil, lo que me ha contagiado, una persona a la que no le gusta estudiar, y me ha hecho interesarme por la literatura ¡Gracias! Ahora estoy aprendiendo a evaluar varias herramientas de traducción web de uso común en China. Indique cualquier error.
¿Cuál es tu coeficiente intelectual mental?
Esta es tu arma secreta para ayudarte a afrontar los problemas de la vida. Aquí le mostramos cómo poner la inteligencia espiritual a trabajar para usted.
Su ex lo volvió a hacer. Después de perderse el espectáculo de baile de su hija de 10 años, apareció al día siguiente con un ramo de rosas. “Mi primer impulso fue darle una paliza”, admite mi amiga Jenny. Entonces le vinieron a la cabeza algunas frases: "Él la ama. Ella lo necesita. Déjalo ser". Respiró hondo, escuchó su voz interior y dijo: "Natalie va a amar estas flores al menos por un tiempo". Ahora, por un breve y brillante momento, hubo un poco más de paz en la tierra.
Google Translate:
Hay un traductor:
Baidu Translate:
Software Translator:
Cuál 1 ¿Podría el traductor traducir todo el artículo de forma más precisa y adecuada? ¡Creo que tú también deberías verlo claramente!
Por supuesto, debes decidir en función de tu propia comprensión y decidir cuál puede expresar tu significado con mayor claridad.
Basándose en las opiniones generales de sus amigos, Xiaoge ha compilado direcciones de traducción en línea y aplicaciones de herramientas de traducción.
Si se trata de traducción de páginas web, Baidu Translation es más precisa.
Para la traducción de artículos y oraciones, Youdao y Google son buenos, pero la traducción de palabras y oraciones cortas de Baidu Translate es una basura.
Si se trata de una traducción de imagen, aún necesitas usar ABBYY, la primera en la imagen.
Con todas las funciones y fácil de usar, es el quinto en el diagrama de Translatr R.
Canales de traducción en línea más utilizados
Complemento de traducción del navegador de Google: /web store/detail/lingo cloud-we b-translate io/jmpepeebcbihafjjadophmbgifbajah? hl=zh-CN?