La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción y anotaciones del texto original de las Tres Gargantas

Traducción y anotaciones del texto original de las Tres Gargantas

La traducción y anotación del texto original de Las Tres Gargantas son las siguientes:

Texto original

En las setecientas millas desde las Tres Gargantas, hay montañas a ambos lados, sin brechas. Las montañas están apiladas unas sobre otras, ocultando el cielo y bloqueando el sol. A medianoche, no hay luna brillante en el pabellón.

En cuanto a Xiashui Xiangling, está bloqueado en el camino. O si la orden del rey se anuncia con urgencia, a veces enviará al Emperador Blanco por la mañana y llegará a Jiangling por la noche. Durante el viaje de 1.200 millas, incluso si cabalga sobre el viento y cabalga sobre él, no lo hará. enfermo.

En primavera e invierno, el estanque verde es verde, con reflejos claros, y hay muchos cipreses grotescos, manantiales colgantes y cascadas, volando en medio de ellos. Son claros, majestuosos y exuberantes, muy. interesante. Cada día soleado y helado, en los bosques fríos y los arroyos austeros, un simio alto suele gritar, lo cual es muy sombrío y sombrío. El sonido se puede escuchar en el valle vacío, y el dolor dura mucho tiempo. Por eso, un pescador canta: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas sobre sus ropas".

Traducción

Entre Las Tres Gargantas y las Tres Gargantas a lo largo de 700 millas, hay muchos ríos a ambos lados del río. Es una montaña alta y continua sin interrupción alguna; Si no fuera por la medianoche, ni siquiera el sol y la luna serían visibles.

Cuando el agua sube en verano y el río cubre las colinas, los barcos que bajan o suben se bloquean. A veces es necesario transmitir las órdenes del emperador con urgencia. En este momento, solo es necesario partir. Ciudad de Baidi por la mañana y llegada por la noche. Llegamos a Jiangling. Había 1.200 millas entre nosotros. Incluso si cabalgáramos a caballo o cabalgáramos en un vendaval, no sería tan rápido como era.

En primavera e invierno, se pueden ver rápidos blancos y olas claras y arremolinadas. El agua turquesa refleja las sombras de varios paisajes. En las altas montañas crecen muchos cipreses de formas extrañas, en las montañas crecen muchos cipreses de formas extrañas, en las montañas a menudo manantiales suspendidos y cascadas que azotan. El agua es clara, los árboles son frondosos, las montañas son altas y la hierba es exuberante. Es realmente interesante.

En otoño, cada día soleado o mañana helada, los bosques y arroyos de montaña aparecen frescos y silenciosos, los simios suelen gritar con una voz larga y continua, muy triste y triste, el eco del. El grito del simio llegó desde el valle vacío, triste y gentil, y tardó mucho en desaparecer. Por eso, la canción de los pescadores en las Tres Gargantas canta: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas en sus ropas".

Apreciación general y autor Introducción:

1. Apreciación general

Las "Tres Gargantas" de Li Daoyuan (seleccionadas de "Shui Jing Zhu") son una obra de paisaje famosa que solo requiere menos de 200 palabras. El autor describe las características naturales dispersas de las Tres Gargantas. La descripción del texto completo sigue la forma del objeto, el movimiento y la quietud se entrelazan, las escenas se mezclan y las emociones cambian con el paisaje. Es conciso, conciso, vívido y expresivo.

El autor comienza con "Desde las Tres Gargantas, Setecientas Millas", que no sólo explica el objeto de descripción, sino que también introduce su extensión general.

Luego, el autor escribe primero sobre las montañas, utilizando "montañas a ambos lados de la orilla, con un ligero espacio" para describir la "conexión" de las montañas, "superponiendo rocas y picos, ocultando el cielo y bloqueando el sol" para describir la "altura" de las montañas, y luego el contraste lateral de "Desde la medianoche en el pabellón, no se puede ver la luz ni la luna" hace que la gente sienta aún más la estrechez de las Tres Gargantas.

Unos pocos trazos describen vívidamente el majestuoso, majestuoso y empinado estilo general de las Tres Gargantas, lo que hace que los lectores rápidamente se sientan atraídos por el majestuoso impulso de las Tres Gargantas.

2. Introducción al autor

Li Daoyuan (aproximadamente 470-527) tiene un carácter extenso. Nacionalidad Han, de Fanyang Zhuozhou (ahora Zhuozhou, provincia de Hebei). Fue geógrafo y ensayista de las Dinastías del Norte y de la Dinastía Wei del Norte. Su carrera oficial estuvo llena de obstáculos y no logró utilizar plenamente sus talentos. Era un hombre culto y culto. Cuando era niño, fue a Shandong con su padre para visitar los canales. Más tarde, viajó a las montañas Qinling, la vasta zona al norte del río Huaihe y al sur de la Gran Muralla. para inspeccionar ríos y acequias.

Recopila costumbres, relatos históricos, mitos y leyendas relevantes y escribe cuarenta volúmenes de "Shui Jing Zhu". La escritura es significativa y las descripciones vívidas. No es sólo una obra geográfica con contenido rico y colorido, sino también una colección de bella prosa paisajística. Se le puede llamar el fundador de la literatura de viajes en mi país y tiene una gran influencia en el desarrollo de la prosa de viajes en las generaciones posteriores.