La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Qué significa el acento shanghainés?

¿Qué significa el acento shanghainés?

Qiang diào Qiang Yao Di

Interpretación del chino-traducción al inglés

Explicación del acento en chino

Los siguientes resultados se explican utilizando el diccionario proporcionado por Handian.

Explicación básica

1.

[Melodía]: se refiere a las melodías sistemáticas en música, canciones u óperas.

El acento es muy similar al que canta Mei Lanfang.

2.

[Estilo]: se refiere al temperamento y estilo de los artículos de poesía

Organizar el tono

3.

[Acento; entonación]: El acento se refiere a la voz y el tono del habla; también se refiere a la forma en que se mueve el cuerpo humano.

Acento de Shandong

Descripción detallada

1.

Se refiere a música, ópera, canciones, etc.

El poema de Yi "Xinjiaxuan sobre el río Juanjiang" dice: "Preferiría ser la hija de un comerciante en aquel entonces, y más tarde aplaudiría al sonar la canción de los platillos de cobre" Suiyue·Emotion ". ·Music·Tune": "Yang Yi, la obra de Si Ping fue la más miserable de mi vida y no pude evitar verla. Pero cuando escuché que la iban a trasladar al ala oeste, me sentí optimista. y asustado. ¿Por qué? Aunque su tono es malvado y la letra no ha cambiado, sigue siendo un "Romance of the West Chamber" "The Scholars" Capítulo 6: "Un flautista y un baterista no deben hacerlo. tengo el mismo acento cuando toco en la sala." 24: "A la edad de ocho años, ya puedo cantar varias obras antiguas enteras, y mi acento es muy similar al de "Hu Tian" de Tan

2.

Hace referencia al temperamento y estilo de la poesía y los artículos.

2. p>

Volumen 78 de “Los dichos de Saito Yuko”: “Los antiguos sólo expresaban lo que ellos mismos expresaban. sentían en sus corazones cuando escribían poemas. Mientras hablaban, el pueblo cantaba sus versos. La duración del sonido es clara y ambigua, dependiendo del lenguaje de su poema, pero se utilizan leyes para templar su sonido. Hoy en día, la gente primero organiza la entonación y luego adapta el acento al idioma. ¿No fue solo una caída? "Volumen 6 del" Suplemento de poemas en el jardín de la dinastía Qing "de Yuan Mei: "Creo que la poesía se escribe con un bolígrafo, como el cabello de una mujer hermosa y una sonrisa inteligente, que son innatos. La poesía y la prosa son como ropa hermosa y; joyas; en cuanto a manchar la reputación de las personas, es otra forma de vendar los pies hermosa, con méritos aún peores. "Sobre el examen imperial" de Liang Qichao: "Para descifrar la melodía, la palabra es la mejor. "

3.

Se refiere a la voz y el tono del habla; también se refiere a la apariencia de los movimientos de las personas.

"Green Peony Talk" de Shi Qu de la dinastía Ming: "II Cao, el segundo más alto, fue una gran vergüenza y humillación. La mayor parte de la familia Qiao usaba acentos locales. "Un sueño de mansiones rojas" Capítulo 80: "Los acentos de ambas personas son suficientes". Ni siquiera mires quién es el hijo. "Capítulo 10 de" Tian Mo Wu "de Li": "Reconoció a la Sra. Zhu de un vistazo, especialmente el acento Pengshan que era llamativo. "Bendiciones para que las personas avancen hacia la vida" de Wei Wei: "En serio, no malinterpretes que debes dar ocho pasos al caminar, poner las manos detrás de la espalda y aprender el sonido de la 'cabeza' al hablar. ”