La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Traducción del texto completo de la montaña Wangtianmen

Traducción del texto completo de la montaña Wangtianmen

La traducción completa de "Montaña Wang Tianmen" es la siguiente:

La majestuosa montaña Tianmen está dividida en dos partes por el río Yangtze, donde el río Qingjiang fluye hacia el este. Montañas verdes se encuentran una frente a otra a ambos lados de la orilla, y un barco solitario flota rápidamente desde el sol.

"Mirando a la montaña Tianmen" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang. Con respecto al viaje de Li Bai a la montaña Tianmen en su camino a Jiangdong en el año 13 de Kaiyuan, a través de la descripción del paisaje de la montaña Tianmen, elogió la magia y la magnificencia de la naturaleza y expresó los sentimientos optimistas y heroicos del autor. Texto original: Tianmen corta el río Chu y el agua clara fluye hacia el este. El enfrentamiento entre los dos bandos en las montañas verdes es indistinguible, y un pequeño barco se encuentra en el horizonte.

Apreciación de la montaña Tianmen

Este poema fue escrito en 725 (el decimotercer año de Kaiyuan). El autor fue a la montaña Tianmen de camino a Jiangdong. Li Bai amaba mucho las magníficas montañas y ríos de su patria. Viajó por todo el mundo y dejó muchas obras maestras inmortales. Este poema describe al poeta bajando el río y mirando la montaña Tianmen a lo lejos. La montaña Tianmen es el nombre general de la montaña Liangdong en la ciudad de Wuhu y de la montaña Xiliang en el condado de He.

"Jiangnan Tongzhi" registra: "Dos pequeñas rocas en forma de montaña se enfrentan de este a oeste, al otro lado del río, como puertas una frente a la otra. Se las conoce comúnmente como montaña Xiliang Liang, montaña Dongliang y Montaña Hu Bowang, conocida colectivamente como Montaña Tianmen "Las dos primeras frases describen la majestuosidad de la Montaña Tianmen y el poderoso impulso del río de forma narrativa.

El poeta no escribió sobre el enfrentamiento entre Wang Bo y Liangshan al otro lado del río, pero dijo que la montaña estaba "interrumpida", describiendo así vívidamente la relativa pendiente de las dos montañas: "El río Chu se abrió". , Tampoco se explica claramente la relación entre las montañas y el agua, y la montaña se interrumpe y el río crece hasta el día de hoy. La palabra "bi" describe claramente el color y la profundidad del agua del río.