¿Cuál es la traducción de "Sin embargo, es una cuestión de mundo. Mientras conozcas a uno de ellos y no conozcas a muchos de ellos, puedes emitir un juicio".
En este caso, en muchos casos sólo conocemos el fenómenos superficiales y no conocemos la razón fundamental. ¿Es posible emitir un juicio subjetivo basado en una verdad determinada?
"Sin embargo, es una cuestión de mundo, pero si conoces a uno de ellos y no conoces a muchos, puedes emitir un juicio." De "Stone Beasts in the River" de "Stone Beasts in the River" de Ji Yun de la dinastía Qing.
Este artículo cuenta una fábula muy educativa, que expresa la burla del autor hacia las personas ignorantes y moralistas, como los eruditos, y también les dice a los personajes que comprender las cosas requiere una investigación y exploración integral y profunda.
Datos ampliados:
El trasfondo creativo de "Stone Beasts in the River"
En sus últimos años, desde el año cincuenta y cuatro de Qianlong (1789 ) Hasta el tercer año de Jiaqing (1798), Ji Yun comenzó a recopilar historias populares sobre fantasmas zorros, incluidos muchos textos de investigación textual, y compiló y compiló "Notas de la cabaña con techo de paja de Yue Wei". Este artículo es uno de ellos.
Acerca del autor de "Bestias de piedra en el río"
Ji Yun, cuyo nombre real es Xiaolan, cuyo nombre real es Chunfan, cuyo nombre real es Shiyun, es un sacerdote taoísta. . Después de pasar por tres dinastías de Yongzheng, Qianlong y Jiaqing, recibió el título póstumo de Wenda y tras su muerte fue llamado Wenda Gong porque era "sensible, estudioso y capaz de ser escritor".
En obras literarias y comentarios populares, a menudo se le llamaba Ji Xiaolan. Famoso erudito y político durante el período Qianlong de la dinastía Qing, nació en el condado de Xianxian, Zhili (ahora condado de Xianxian, provincia de Hebei, China). Oficial del Ministerio de Ritos, Shangshu, coorganizador y ex editor en jefe de "Sikuquanshu". El representante de Yue Wei Thatched Cottage tomó notas.
Enciclopedia Baidu-Bestia de Piedra del Río