La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿El origen de "vender"?

¿El origen de "vender"?

Las albóndigas de cerdo al vapor, también conocidas como albóndigas al vapor, Xiaomi, Shaomai, Shaomei, Shaomei y Guipengtou, son una especie de bocadillo de pasta, cocido al vapor con fideos al vapor envueltos en piel y rellenos en una jaula. Shaomai se originó en la dinastía Yuan y es originario de China con una larga historia. Ahora los hay tanto en el norte como en el sur de China. En Jiangsu, Zhejiang, Guangdong y Guangxi, la gente lo llama Shaomai, mientras que en Beijing y otros lugares lo llaman bolas de masa al vapor. Pingtan Shao Shao es similar a Bei Shao Shao, pero los ingredientes y los métodos de producción son diferentes. Primero, la batata y el polvo de papa se procesan para obtener fideos, y se usan huevas de cangrejo, camarones, algas y carne fresca cortada en cubitos, se saltean con condimentos y luego se pone el relleno en la piel, se amasa en forma de repollo y cocido al vapor en una jaula vertical. Es fragante y delicioso, con las ventajas de los bollos al vapor y las empanadas. A menudo se sirve como plato de banquete.

[Editar este párrafo] Fuente

El shaomai se originó a partir de bollos al vapor. La principal diferencia entre este y los bollos al vapor es que utiliza fideos sin fermentar ya que la piel y la parte superior no están selladas, lo que le da forma de granada. Los registros históricos más antiguos: en el siglo XIV, el libro de texto chino "Pu Tongtong" publicado en Corea del Norte (la actual Corea del Norte) contiene registros de la venta de "relleno agrio simple con un poco de trigo" en Dadu de la dinastía Yuan (la actual Beijing). El libro afirma que el "Shaomai" está hecho de harina de trigo, enrollado en rodajas finas, cocido al vapor y comido con sopa. En dialecto se llama Shaomai. "Mai" también es "vender". Hay otro dicho: "La piel es fina y la carne sólida. Cuando la parte superior es fina, es como un hilo, por eso se llama trigo". "Con la masa como piel, la carne como relleno, el relleno". La parte superior como núcleo se vende en dialecto". Si consideramos aquí "un poco de trigo". "Comparando la receta con el siomai actual, se puede ver que son lo mismo.

En las dinastías Ming y Qing, aunque la palabra "Shaomai" todavía se usaba, también aparecieron nombres como "Shaomai" y "Steamed Dumplings", y "Shaomai" aparecía con mayor frecuencia. Por ejemplo, el capítulo 10 de "The Scholars": "Dos platos de dim sum, un plato de corazón de cerdo y un plato de albóndigas al vapor con grasa de ganso y azúcar blanca". También hay una descripción de "vender flores de durazno" en ". "Las espinas de los ciruelos en el jarrón dorado". Durante el período Qianlong de la dinastía Qing, había un dicho sobre "empanadillas, wontons y verduras al vapor". La palabra "vender" aparece en "Yangzhou Huafang Ji" de Li Dou y en "Tongqiao Yishu" de Lu Gu. "Qing Ping Shan Tang cuenta rápidamente la historia de Li Cuilian": "¿Qué tiene de difícil vender y comer? Puedo cortar tres sopas en dos trozos". La "Descripción general de recetas de comida de Chengdu" de Fu Chongju enumera "varias albóndigas al vapor y cerdo asado". , verduras encurtidas, verduras congeladas, cordero, piel de pollo, faisán, anzuelos dorados, albóndigas vegetarianas al vapor, albóndigas al vapor con sésamo, albóndigas al vapor con flor de ciruelo, albóndigas al vapor con loto..." un libro de cocina "Tiao Ding Ji" compilado por un desconocido en la dinastía Qing. Entre ellos, el "relleno de carne" se elabora con pollo y jamón, y como relleno se utilizan platos de temporada. El "azúcar frito" se rellena con sebo cortado en cubitos, nueces y azúcar blanca. También existe una especie de "brotes de soja guisados" en el sur de China.

Hoy en día, las variedades que se venden en diversos lugares son más ricas y exquisitas. Por ejemplo, las costillas de cerdo rellenas de Henan, la grasa de pato de Anwei, la ternera de Hangzhou, el huevo de cerdo de Jiangxi, el cordero Linqing de Shandong y las tres delicias de Suzhou. Changsha, en Hunan, tiene crisantemos; Guangzhou, tiene carne de cerdo, camarones, carne de cangrejo, hígado de cerdo, ternera y costillas al vapor, todos con sus propias características locales.

Origen del nombre

Existen muchas explicaciones sobre el origen de la palabra "empanadillas al vapor". Una teoría es: en los primeros años, las albóndigas al vapor se vendían en las casas de té. Mientras comen albóndigas al vapor calientes, los comensales beben té espeso de ladrillo o varios tés de hojas pequeñas, por lo que las albóndigas al vapor también se llaman "Mai", que significa "vender"; algunas personas también lo dicen porque los bordes de las albóndigas al vapor son ligeramente arrugados; como una flor, por eso también se le llama "Weimei", que significa "hermosa mientras se quema" también hay un dicho que dice que las albóndigas al vapor originalmente se llamaban Zuizi Bao debido a su nombre poco elegante; Se le cambió el nombre de bola de masa al vapor porque su borde se asemeja a una espiga de trigo que madura rápidamente. Hoy en día, las bolas de masa al vapor se han convertido en un delicioso alimento básico, por lo que comúnmente se las conoce como "empanadillas al vapor".

Ya en el tercer año del reinado de Qianlong, Wang de la aldea de Beijingli, condado de Fushan, abrió un restaurante de bolas de masa al vapor Fushan en Xianyukou, en las afueras de Qianmen, Beijing, donde preparaba triángulos fritos y varios platos famosos. En la víspera de Año Nuevo, Qianlong regresó de una visita privada a Tongzhou y fue a Fushan Steamed Dumpling House para comer bolas de masa al vapor. Las albóndigas al vapor aquí son suaves y fragantes, aceitosas pero no grasosas, blancas y cristalinas, como granadas esmeralda. Después de una gran comida, se llenó de elogios. Después de regresar al palacio, escribió los tres caracteres "todos en un solo lugar" con su propia letra, ordenó a alguien que hiciera una placa y la envió a Fushan Steamed Dumpling House. Desde entonces, la casa de bolas de masa al vapor se ha hecho famosa y su valor se ha duplicado.