Traducción original de Wang Yue
¿El autor es Du Fu? Dinastía Tang.
¡Qué paisaje tan majestuoso es el Monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes.
La asombrosa naturaleza reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.
Capas de nubes blancas lavaron los barrancos de mi pecho; pájaros planos volaron hacia mis ojos.
Logra llegar a la cima: eclipsa a todas las montañas que tenemos debajo.
Traducción:
¿Qué majestuoso es el monte Tai? Al salir de Qilu, todavía puedes ver a Qingfeng. La naturaleza mágica reúne miles de hermosos paisajes y Shannan separa la mañana y la tarde. Capas de nubes blancas limpian los barrancos del cofre; regresan al pájaro y vuelan hacia los ojos del paisaje. Debemos subir a la cima del monte Tai y contemplar las montañas, llenos de orgullo.
Apreciación:
Esta es una obra de la juventud de Du Fu, llena del romance y la pasión de la juventud del poeta. No hay la palabra "rey" en todo el poema, pero gira estrechamente en torno a la palabra "mirar la luna" en el poema, de lejos a cerca, luego a mirar fijamente y finalmente a mirar hacia abajo. El poeta describió la majestuosa atmósfera del monte Tai, expresó su ambición de escalar la cima y contemplar todas las cosas, y estaba lleno de vigorosa vitalidad.
Du Fu tiene tres poemas "Mirando las montañas". Sus diferentes temas y estilos pueden representar la mentalidad de Du Fu en su juventud, mediana edad y años crepusculares.
"Escalar montañas y mirar las montañas" expresa pensamientos positivos sobre la gestión del mundo, expresa la vida gloriosa y emprendedora de Du Fu en su juventud y da a la gente una sensación de magnificencia. Todo el poema forma un vigoroso y magnífico. Estilo honesto y heroico. Un poema sobre la montaña Huashan revela la frustración del autor en su carrera oficial y su impotencia para servir al país. Representa la vida perdida y pacífica de Du Fu en su mediana edad, por lo que el poema parece eufemístico, serpenteante y deprimido. Montaña" en el monte Yongheng es La alegoría representa la vida moderada, pacífica y bondadosa de Du Fu en sus últimos años.
Esto puede darnos una idea de la trayectoria de la transformación ideológica de Du Fu. Sin embargo, no importa cómo cambió su mentalidad, una cosa permaneció sin cambios, y fue su lealtad y patriotismo hacia el monarca. Cuando Du Fu era joven, quería contribuir al país. Aunque no se siente orgulloso de su mediana edad, todavía tiene la idea de servir al país. En sus últimos años todavía se consideraba un monarca y un funcionario de la corte.