¿Qué significa "el jaspe forma un árbol tan alto como un árbol y diez mil cintas de seda verde colgando" en "Oda a los sauces"?
1. Definición
La traducción literal significa: los altos sauces están cubiertos de nuevas hojas verdes y las suaves ramas de los sauces cuelgan, como miles de cintas verdes que ondean suavemente.
La primera frase "Jaspe forma un árbol tan alto como un árbol" está escrita en su conjunto, diciendo que el sauce alto parece estar hecho de jaspe. "Jaspe" se utiliza para describir el verde esmeralda del sauce, resaltando la belleza de su color. La segunda frase "diez mil cintas de seda verde colgando" se refiere a las ramas de sauce, diciendo que las ramas caídas del sauce son como miles de cintas, resaltando su suavidad y belleza.
2. Texto original
"Oda al Sauce"
El jaspe es tan alto como un árbol, del que cuelgan miles de cintas de seda verde. No sé quién corta las finas hojas. La brisa primaveral de febrero es como unas tijeras.
3. Notas
(1) Jaspe: jade verde. Aquí se utiliza como metáfora de las hojas verdes del sauce en primavera.
(2) Maquillaje: decoración, disfraz.
(3) Un árbol: lleno de árboles. Uno: Pleno, completo. En la poesía y los artículos clásicos chinos, los cuantificadores no necesariamente indican cantidades exactas cuando se utilizan. El "wan" de la siguiente frase significa mucho.
(4) 绦(tāo): cuerda hecha de seda. Esto se refiere al mimbre como una cinta.
(5) Cortar: Cortar.
(6) Similar: Me gusta, como si.
4. Introducción al autor
He Zhizhang (659~744), un poeta de la dinastía Tang, también conocido como Jizhen, se hacía llamar Siming Kuangke y vivía en Yongxing. Pueblo de Yuezhou (ahora ciudad de Xiaoshan, provincia de Zhejiang). Se convirtió en Jinshi, ingresó a la Academia Lizhengdian para estudiar libros y participó en la redacción de "Six Canons" y "Wenzhuan". Posteriormente fue ascendido a Ministro de Ritos y Lei fue ascendido a Secretario Supervisor, por lo que lo llamaron "He Supervisor". Es de mente abierta y desinhibida, y tiene fama de ser un "conversador claro". En el tercer año del reinado de Tang Tianbao (744), se retiró y regresó a su ciudad natal para convertirse en sacerdote taoísta. He Zhizhang es tan famoso como Zhang Ruoxu, Zhang Xu y Bao Rong, y es conocido como los "Cuatro eruditos de Wuzhong". Hay diecinueve poemas en "Poemas completos de la dinastía Tang". Sus pinturas de paisajes son frescas y populares, sin intención de buscar la artesanía sino con nuevas ideas.