¿Cuántos capítulos tiene "La carta familiar de Fu Lei"?
En segundo lugar, el aliento de Fu Lei a su hijo. El profesor Fu hizo un análisis detallado y una evaluación objetiva de la grabación de su hijo. También mencionó la esperanza para su hijo. Esto no sólo refleja la afirmación que sienten por sus hijos, sino que también les da la determinación para trabajar duro y la confianza para triunfar. Por otro lado, también expresó sus propias esperanzas y señaló el rumbo a los niños.
En tercer lugar, la carga de Fu Lei. Frente a una sociedad en constante cambio, como padre, cómo lidiar con ella es un sentimiento complicado. Espera utilizar su propia experiencia para enseñarle a su hijo a no quejarse. Los padres no quieren que sus hijos cometan el mismo error. Todos quieren que sus hijos vivan mejor que ellos.
En cuarto lugar, la preocupación de la madre. Espero que dediques toda tu energía al estudio del conocimiento, con más razón y menos emoción. No es fácil suprimir todas las preocupaciones con gran confianza, pero hay que superarlas. La madre le dijo cómo afrontar las relaciones y la carrera, haciéndole entender a su hijo cuál es la clave.
Fu Lei quiere mucho a su hijo. Al irse, Fu Lei se culpó a sí mismo por ser demasiado estricto con su hijo. Fu Lei reflexionó que cuando su hijo era pequeño, era estricto consigo mismo y meticuloso, y también "abusaba" de su hijo Fu Cong. Fu Lei sólo quería "sacar talentos de padres estrictos".
Fu Lei, hombre, nacido el 7 de abril de 1908 - 3 de septiembre de 1966 en el condado de Nanhui, Shanghai, es un gran traductor. Egresado de la Universidad de París, Francia. Célebre traductor, crítico literario y traductor literario.
Estudió en Francia en sus primeros años, estudió teoría del arte y pudo observar las obras de artistas de talla mundial, lo que mejoró enormemente sus logros artísticos. Después de regresar a China, enseñó en la Academia de Bellas Artes de Shanghai. Como no quería ser vulgar, tradujo libros a puerta cerrada, casi todas las obras importantes de importantes escritores franceses como Voltaire, Balzac y Romain Rolland. La traducción de un millón de palabras se ha convertido en un modelo muy respetado en la comunidad de traductores chinos, formando el "idioma chino de Frey". Es versátil y muestra habilidades únicas y magníficas para apreciar el arte en pintura, música y literatura. Las obras representativas incluyen "Carta de Fu Lei", "Coronel Xia Bei", "Comedia humana", etc.