La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Cuál es la traducción del antiguo poema "El poema de la cal"?

¿Cuál es la traducción del antiguo poema "El poema de la cal"?

Interpretación vernácula:

(Piedra caliza) sólo se puede extraer de las montañas después de miles de martillazos. Trata la quema de un fuego furioso como algo muy común.

Aunque esté destrozado, no tiene miedo. Está dispuesto a dejar un cuerpo limpio en el mundo.

¿Yu Qian, el autor de “Oda a la Lima”? La dinastía Ming

Solo se podía extraer de las montañas después de ser golpeado con miles de martillos. Consideraba que quemar fuego era algo muy común.

No tengas miedo de que los huesos se rompan, dejando la inocencia en el mundo.

Experiencia ampliada en creación de datos:

Yu Qian ha estudiado mucho desde que era niño y tiene grandes ambiciones. Se dice que un día entró en un horno de cal y observó a los maestros calcinar cal. Vi montones de rocas de color negro azulado, que se convirtieron en cal blanca después de ser quemadas por el fuego furioso. Quedó profundamente conmovido y escribió este poema después de pensarlo un poco. Se dice que Yu Qian tenía sólo doce años en ese momento. Escribió este poema no sólo como un retrato de la imagen de Lime, sino también como su futura búsqueda de la vida.

Este poema, a través del ejercicio de la recitación de la cal, muestra el valioso espíritu del autor de no evitar las penurias y peligros, y de tener el coraje de sacrificarse para mantener la lealtad y la inocencia.

Este poema expresa la ambición a través del simbolismo. Es literalmente un poema sobre limas. De hecho, es una metáfora de las personas, que expresa los elevados ideales del poeta. Todo el poema tiene un estilo de escritura conciso, un lenguaje simple y natural y un gran atractivo; especialmente la actitud positiva del autor hacia la vida y su rectitud intrépida inspiran y alientan a las personas.