Un estudiante americano, un estudiante americano, ¿verdad?
No, estudiante americano también se puede traducir como estudiante americano, por lo que se debe añadir el adjetivo delante de estudiante no es Estados Unidos sino americano. Por tanto, un estudiante americano debería ser un estudiante americano. Por cierto, déjame decirte la diferencia entre ambos: como sustantivo, Estados Unidos (de América) es el nombre completo de Estados Unidos, al igual que el nombre completo de China es chino, el nombre completo de Estados Unidos Estados son los Estados Unidos de América y América es solo la abreviatura.
Como adjetivo, debería ser americano. Cuando americano se refiere a estadounidenses, no hay artículo porque es un adjetivo, no un sustantivo.