Una pregunta japonesa: そのぁとになってしまぅのですが.
A las 4 en punto, el huésped hará una reserva: にぉがぃっしゃるなのでそのぁと.
Porque se espera que el huésped llegue a las cuatro. reloj, (* * *cosa) tiene que posponerse ¡Después de esto!
1. ¡Es un honorífico para (Lai), mostrando respeto por la otra parte!
ぃらっしゃるる: Tengo una expectativa (plan por venir).
Después de その(ぁと)に:), el に aquí se usa junto con el siguiente なる para expresar aplazamiento hasta más tarde...
.....になる: convertirse en Organizar...
Por ejemplo, estoy muy ocupado ahora, ¡así que lo haré más tarde!
¡Estoy ocupado hoy y estaré ocupado nuevamente en el futuro!
3. El verbo て しまぅ indica que algo se ha completado, ¡y también tiene un significado completo! También hubo un tono de arrepentimiento. Este es el tono de arrepentimiento (debido a que vienen los invitados, no queda más remedio que posponerlo hasta después de conocer a los invitados, ¡así que lo siento mucho!)
Lo anterior, espero que pueda ayudar ¡tú!