Sobre la traducción de "Fu on Picking Lotus"
Ahora, hombres guapos y bellezas hacen mecer la ternura en sus corazones en el barco. El barco con forma de cigüeña avanza lentamente y el cristal con forma de gorrión pasa con frecuencia. La alga agua sostuvo el remo y se negó a irse, mientras la lenteja de agua se alejó y soltó el bote. La bella balanceaba su delicada cintura, pero cuando quería hacerlo se detenía varias veces y miraba hacia atrás para expresar sus sentimientos. El verano acaba de empezar y la primavera aún no se ha ido. Las hojas frescas de loto realzan las flores de loto recién florecientes.
Me reí suavemente para evitar mojarme y me agarré fuerte de la falda para evitar volcar. Luego, el remo avanzó lentamente y las flores de caña bailaron sobre la estera bordada de seda. En el lago Zhouhu, no quiero volver a casa. Wutai está muy lejos. La bolsa de pastor empapada de agua le empapó la ropa y la hierba alta se enredó en su brazalete. El barco de ciprés es muy tranquilo y el barco de agua canta la canción "Plucking Lotus".
Canto: La señorita Biyu era originalmente hija de una familia pequeña y llegó a casarse con el rey de Runan, quien nació en una familia distinguida. Las flores de loto realzaban su rostro y las hojas de loto teñían su ropa. Sosteniendo hojas de loto en la mano y entregándoselas a los caballeros, con la esperanza de usar hermosas ropas hechas de hojas de loto.
Texto original:
Poema de la recolección de lotos
Dinastías del Sur - Emperador Yuan de Liang/Xiao Yi
Tallos morados llenan las olas con lotos rojos. Las habitaciones verdes están cubiertas de verde y las llanuras están llenas de caracoles amarillos.
Entonces los hombres encantadores y las mujeres encantadoras remaron en la barca, y la agachadiza se volvió y pasó la copa de plumas. Te moverás, las algas colgarán, el barco se moverá y se abrirá. La esbelta cintura de Erqi estaba atada y desaceleró sus pasos. A principios del verano y finales de la primavera, las hojas son tiernas y las flores tempranas. Sonreí, temerosa de tocar mis enaguas y de voltear el bote y doblarlo. Entonces arrojé el camino de las orquídeas al agua y Lu invadió Radha. Kikuze no miró hacia atrás, vio la plataforma, su camisa estaba mojada y su platillo estaba enrollado alrededor de un largo diamante. Zhou Fanbai, Rong y Song estaban recogiendo lotos.
Song Dao: "Niña de Jasper, ven y cásate con el rey Runan. Su cara de loto está desordenada y las hojas de loto son fragantes. Por recomendación de mi esposo, estoy dispuesta a asumir el loto. ropa."
Datos ampliados:
1 "Fu on Plucking Lotus" es un pequeño poema lírico escrito por Xiao Yi, emperador Yuan de la dinastía Liang en las Dinastías del Sur. La felicidad de recoger loto en el poema, la elegante figura y el contraste entre Xiaojiabiyu y el loto son comparables y reflejan el sabor único de la vida en Jiangnan.
2. Todo el artículo comienza con loto y termina con loto, y la parte central en el medio solo describe a niños y niñas remando y nadando, que es una representación dinámica del proceso de recoger loto. El autor utiliza esta técnica para colocar a la niña Jasper en una imagen de loto con un cielo verde y fragante. Embellece la belleza de la naturaleza con el espíritu humanista, creando una serie de magníficas bellezas con un significado que sólo puede entenderse pero no expresarse. en palabras. Efecto estético, con belleza.
3. Xiao Yi (508~554), el séptimo hijo del emperador Wu de Qi y Liang en las dinastías del Sur, era nativo de Jinlouzi, Lanling. Al principio, se le concedió el título de rey del este de Hunan. Hou Jing provocó el caos, pero Xiao Yi ordenó a Wang Sengbian y a otros que lo atacaran y trajeran la paz al mundo. En Jiangling, fue entregado al emperador Yuan de Liang. En el tercer año de su reinado, el ejército de Wei occidental capturó a Jiangling y Xiao Yi fue capturado y asesinado.
Enciclopedia Baidu-Poema sobre la recolección de lotos