¿Cuál es el poema completo "El viento del oeste es fuerte y los gansos en el cielo llaman a la escarcha y a la luna de la mañana"?
El viento del oeste es fuerte y los gansos en el cielo llaman a la escarcha y a la luna de la mañana. En la helada mañana, a los caballos les rompen los cascos y les tragan los cuernos.
El camino a Xiongguan es fuerte como el hierro y todavía queda un paso antes del inicio. Desde el principio, la montaña Cangshan es como el mar y el sol poniente es como sangre.
Traducción:
El viento del oeste sopla con fuerza, los gansos cantan y la escarcha cae y la pequeña luna está en el cielo. Xiao Yue está en el aire, el sonido de los cascos de los caballos es fragmentado y complicado, y el sonido de las cornetas es lúgubre y bajo.
No digas que los altibajos de la montaña son tan insuperables como el hierro. Recuperemos nuestras fuerzas ahora. Reagrúpense y avancen, las vastas montañas verdes son como el mar y el atardecer es rojo como la sangre.
Datos ampliados
Antecedentes creativos:
Esta palabra fue escrita en febrero de 1935 y publicada por primera vez en la "Revista de poesía" en 1957 0.
La Conferencia de Zunyi en junio de 1935 estableció el liderazgo de Mao Zedong. Después de la conferencia, Mao Zedong, Zhou Enlai y Wang Jiaxiang formaron un grupo de mando militar. Para continuar la Gran Marcha, el Ejército Rojo se dirigió hacia el norte a través de Loushanguan y se preparó para cruzar el río entre Luzhou y Yichang. Sin embargo, al encontrar obstáculos, Mao Zedong decidió decisivamente cruzar Chishui y regresar a Zunyi, por lo que cruzó Loushanguan nuevamente.
En la madrugada del 25 de febrero, el Ejército Rojo avanzó hacia Loushanguan, donde se encontró con el Ejército de Guizhou. Qian Jun salió corriendo presa del pánico y se retiró al paso. El Ejército Rojo atacó ferozmente a lo largo de la sinuosa carretera de montaña y finalmente tomó Xiongguan en sus manos por la noche, permitiendo que el gran ejército pasara sin problemas y avanzara hacia un futuro exitoso. El poeta estaba tan emocionado por el significado de la batalla que escribió este poema poco después de la batalla.
Apreciación:
Esta palabra describe el paisaje de arriba a abajo, es lírica de abajo hacia arriba y describe una imagen magnífica de la marcha nocturna invernal de adentro hacia afuera, representando el La larga marcha del Ejército Rojo en Las tensas escenas de Loushanguan muestran la calma y la amplitud de miras del autor al afrontar fracasos y dificultades.
Todo el poema trata sobre paisajes, y la segunda mitad es lírica. El paisaje está lleno de emociones, y las emociones tienen escenas integradas y armoniosas. Y su estructura es muy singular, con la parte superior sombría y la parte inferior apasionada. La mitad superior está fría y la mitad inferior está cálida. El contraste de color es fuerte y también lo es el contraste emocional. El fuerte contraste entre las partes superior e inferior refleja el optimismo y la valentía del autor como gran director de orquesta de una generación.
Sobre el autor:
Mao Zedong (1893, 26 de febrero de 1976 - 9 de septiembre de 1976), cuyo verdadero nombre era Runzhi (originalmente Yongzhi, luego cambiado a Runzhi), y su seudónimo Ziren. Originario de Xiangtan, Hunan. Líder del pueblo chino, marxista, gran revolucionario proletario, militarista y teórico, principal fundador y líder del Partido Comunista de China, del Ejército Popular de Liberación de China y de la República Popular China, poeta y calígrafo. .
De 1949 a 1976, Mao Zedong fue el líder supremo de la República Popular China. Su contribución al desarrollo del marxismo-leninismo, la teoría militar y su contribución teórica al Partido Comunista se conocen como pensamiento Mao Zedong. Debido a que Mao Zedong fue llamado presidente en casi todos sus puestos importantes, también lo llamaron respetuosamente "Presidente Mao".
Mao Zedong es considerado una de las figuras más importantes de la historia mundial moderna, y la revista Time lo nombró una de las figuras más influyentes del siglo XX.
Enciclopedia Baidu-Museo Qinyi Emeishan