La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - Notas chinas clásicas de las Tres Gargantas

Notas chinas clásicas de las Tres Gargantas

1. Comentario sobre el texto chino clásico de las Tres Gargantas de: de, aquí significa "existencia". Tres Gargantas: se refiere a las gargantas de Qutang, Wu y Xiling entre Chongqing y la provincia de Hubei en el curso superior del río Yangtze. La longitud total de las Tres Gargantas es en realidad de poco más de 400 millas.

Absolutamente ninguna: ninguna. Que: Tong "que", vacante.

Zhàng: pico de montaña con forma de barrera.

Pausa para el almuerzo: un "Ting Wu", mediodía. Minuto de la noche: medianoche.

Amanecer (xρ): luz solar. Esto se refiere al sol.

Xia Shui Xiangling: En verano, el agua sube por encima de Gaoling. Xiang, vámonos. Mausoleo, una gran montaña de tierra, aquí significa colina.

A lo largo: bajando el río. Ir contra la corriente.

O: a veces. Real Decreto: Proclama Imperial. Anunciar: anunciar o transmitir.

Chaofa Baidi: Salida de la ciudad de Baidi por la mañana. Bai Di: El nombre de la ciudad está en el condado de Fengjie, Chongqing.

Jiangling: actual condado de Jiangling, provincia de Hubei.

Ben: Un caballo al galope. Yufeng: cabalga sobre el viento.

Piense en ello como "me gusta" aquí.

Rápidos llanos: rápidos blancos. piscina verde: piscina verde.

Huiqing: olas claras y arremolinadas.

Precipicio (y ǐ n): pico de montaña muy alto. Oye, arriba de la cueva.

Shu Fei: La corriente vuela, oscilando hacia adelante y hacia atrás.

Xuanquan: agua de manantial que baja desde lo alto de la montaña. Shu Fei: El agua fluye rápido. Enjuague y rocíe.

Qingrong Junmao: agua clara, árboles frondosos, altas montañas y hierba frondosa.

Haru Shu: Simplemente hace sol. Frost Dan: Es una mañana helada.

Gen (zhǔ): verbo. Introducción: Extensión.

Triste y extraño: desolado y extraño.

La tristeza se convierte en eternidad: La tristeza se convierte suavemente y tarda mucho en desaparecer.

Badong: nombre del condado de Han, situado en las zonas de Yunyang y Fengjie de Chongqing.

Mojado: mojado. yo: de.

Que: un hueco.

Porque: siempre, nunca.

No, no, no puedo.

Sala de Exposiciones Mediodía: Mediodía

Amanecer: Sol

Artículo: Wei (Registros Históricos. "Biografías de los Cinco Emperadores": El diluvio de Shiyao "El diluvio de Shangtang surgió hacia el cielo, "The Vast Huaishan Xiangling")

A lo largo: a lo largo (el mismo significado que el actual "a lo largo")

Retrógrado: contracorriente

Absoluto: cortado

O: A veces

Día: Buenos días.

Ben: Caballo veloz.

En: montar a caballo (a caballo) y montar a caballo (en coche). Esto es "montar en el viento".

Mantener: Pensar

Enfermedad: Rápido

Elemento: Blanco

Turbulencia: Flujo turbulento. Whirlpool

Volver a: Rotonda

Claro: Ola clara

Absoluto: Alto y empinado.

Yao: Acantilado.

Lavado: fluir

Rong: prosperidad (árboles frondosos)

Mao: florecer

l: "Muchos" significa mucho.

Frost Dan: Una mañana fría

Sue: Silencio.

Altura: alto.

Cita: tristeza

Absoluta: desaparecer.

Tres Gargantas Li Daoyuan

Las Tres Gargantas están a 700 millas de distancia, con montañas a ambos lados y sin brechas. Las rocas se amontonaron, bloqueando la luz del sol del cielo, y desde medianoche no hubo amanecer.

En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero. O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó.

En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y el reflejo es claro. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que bailan entre ellos. Rongqing Junmao es muy divertido.

Al comienzo de cada día soleado, la escarcha brilla y el bosque está desolado y desolado. A menudo hay simios altos silbando, provocando tristeza, y el valle vacío resuena y la tristeza persiste. Entonces el pescador cantó: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces!"

Traducción:

En las 700 millas del río Tres Gargantas , las montañas a ambos lados son continuas, sin interrupción alguna; numerosos acantilados, capas de acantilados, cubren el cielo y el sol. Si no es mediodía y medianoche, no se pueden ver el sol y la luna.

En verano, el río fluye sobre las colinas, y tanto el camino de bajada como el de subida quedan bloqueados e intransitables.

A veces, cuando el emperador tiene una orden, debe transmitirla rápidamente. Partió de Baidicheng por la mañana y llegó a Jiangling por la tarde. ¡Los dos lugares están a más de 1200 millas de distancia! Incluso si montas un caballo rápido y cabalgas con el viento, no es tan rápido como esto.

En primavera e invierno, los rápidos blancos, las piscinas de color verde oscuro y las olas claras reflejan las sombras de diversos paisajes. En las altas montañas crecen muchos cipreses de formas extrañas, en las altas montañas, con manantiales y cascadas suspendidos. El agua clara, los árboles brillantes, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes.

En los días soleados o en las mañanas heladas, los bosques y los arroyos de las montañas son frescos y tranquilos, y los simios suelen gritar fuerte desde lugares altos. Sus voces eran continuas, desoladas y extrañas, y los ecos de los llamados de los simios llegaban desde el valle vacío, quejumbrosos y suaves, y desaparecían durante mucho tiempo. Por eso, la Canción de pesca de las Tres Gargantas canta: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son tan largas que el simio llora tres veces y derrama lágrimas!"

En el tramo de 700 millas de las Tres Gargantas, hay montañas continuas a ambos lados. Los acantilados superpuestos bloquean el cielo y el sol. Si no fuera por el mediodía y la medianoche, el sol y la luna no serían visibles. En verano, el río inunda montañas y llanuras, y las rutas de bajada y subida quedan bloqueadas y aisladas. A veces, las órdenes del emperador deben transmitirse con urgencia. En este momento, solo es necesario comenzar por la mañana. Por la tarde se puede llegar a Jiangling, que está a 1.900 kilómetros de distancia. Incluso si montas un caballo al galope y conduces como una ráfaga de viento, todavía no eres tan rápido. En primavera y verano, los rápidos blancos como la nieve, los estanques de color turquesa y las olas proyectan sombras sobre el paisaje. En las altas montañas crecen muchos cipreses de extrañas formas, en las montañas, a menudo, manantiales y cascadas suspendidos. El agua es clara, los árboles florecen, las montañas son altas y la hierba es exuberante. Los simios que bajan de lugares altos a menudo hacen gritos fuertes y largos, y sus continuos llamados parecen tristes y extraños. En el valle vacío resonaban los gritos de los simios, lúgubres y suaves, tras mucho tiempo sin vernos. Entonces el pescador cantó "Las Tres Gargantas de Badong son largas y los simios lloraron tres veces". Dado que las Tres Gargantas están separadas por 700 millas, las montañas a ambos lados de las Tres Gargantas están conectadas sin ningún espacio. 2.700 millas: ahora unos 200 kilómetros; ③ Los dos lados del estrecho están conectados por montañas y no hay brecha: los dos lados del estrecho están conectados por altas montañas y no hay brecha. Un poco, un poco, un poco. Que (ir), palabra general, significa "falta", interrupción, vacancia. 2. Las pesadas piedras se superpusieron (zhàng), bloqueando el cielo y el sol. Ya era medianoche cuando salí del pabellón. (2) Oculto y oculto: verbos, ambos significan oculto; ③Abnegación: si no, yo, significado antiguo: si, adverbio, el mismo significado que "gou" significado moderno: porque "子" y "FEI" a menudo van; uso conjunto. Tarifa, no; 4 pabellón mediodía: mediodía; 5 minutos nocturnos: medianoche; ⑥ amanecer (xρ) mes: sol y luna. Amanecer, luz del día, aquí se refiere al sol y la luna. 3. En cuanto al mausoleo Xiashuixiang, está a lo largo del bloque trasero. 【Traducción】 En verano, el río fluye a través de las montañas y las rutas río abajo y río arriba están bloqueadas y aisladas. [Palabra] ① En cuanto a: significado moderno: a menudo conectados entre sí para expresar otra cosa (2) Xiang (xiāng) Ling: todas las montañas. To, arriba, verbo. Ling, gran montaña de tierra; ③ A lo largo: río abajo; ④ Río arriba: río arriba ⑤ Absoluto: cortado; 4. O el rey ordenó una proclamación de emergencia y, a veces, iba en peregrinación a Baidi y al anochecer iba a Gangneung. Durante este período, aunque montaba un caballo al galope para protegerse del viento, no estaba enfermo. A veces era necesario transmitir las órdenes del emperador con urgencia. En este momento, siempre que salga de la ciudad de Baidi por la mañana, puede llegar a Jiangling por la noche. Los dos lugares están separados por mil doscientas millas, incluso si monta un caballo al galope. Significado moderno: a menudo se usa para seleccionar palabras relacionadas en oraciones complejas; ② a veces: en este momento; 3 anuncio: transmitir, anunciar; 4 Baidi: actual Fengjie East, Chongqing: actual Jiangling, provincia de Hubei; mientras tanto: entre estos dos lugares. Primero, estos dos lugares son pronombres; entre, entre; 7 aunque: significado antiguo: incluso; significado actual: aunque; 8 corriendo: caballo corriendo, verbo como sustantivo 10. no enfermo: no tan rápido. Es mejor hacer el bien que estar enfermo; estar enfermo es ser rápido; también se utilizan partículas modales al final de la frase para expresar un tono positivo, que equivale a las actuales "ah" y "ah". . [Patrón de oración] ① "A veces" es una elipsis y post-adverbial, debería ser "a veces". ② "No te enfermes" es una elipsis, debería ser "No te enfermes". 5. ② Estanque Verde: un estanque de color verde intenso; (3) Huiqing: olas arremolinadas y claras. Qing, el adjetivo se puede utilizar de forma flexible como sustantivo, Qingbo. 6. Definitivamente hay (y m 4 n) muchos cipreses raros, manantiales colgantes y cascadas (shù). Durante este tiempo, era tan hermoso y majestuoso, y había tantas cosas interesantes. En las altas montañas crecen muchos cipreses de formas extrañas, en las montañas, a menudo con manantiales y cascadas suspendidos. El agua es absolutamente clara y extremadamente alta; (2) Diaoquan: agua de manantial que fluye desde la cima de la montaña; 3 Feishu: volar, enjuagar (sh), rociar 4 Qingrong Junmao: agua clara, árboles frondosos; , altas montañas, La hierba es exuberante; ⑤Bueno: Es verdad.

7. Cada vez que hace sol y hace frío, el bosque está frío y el arroyo está tranquilo. A menudo hay grandes simios silbando (xiào) y regresando (zhǔ), causando tristeza, haciendo eco en el valle vacío, y la tristeza persiste por un tiempo. mucho tiempo. 【Traducción】 Todas las mañanas, cuando hace sol y hace frío, la corriente fría en el bosque es tranquila. ②Día soleado temprano: simplemente soleado; ③Helada: mañana helada. Frost, el sustantivo se usa como verbo frost; 4 Lengliang: frío, el adjetivo se usa como verbo; Su, silencioso, el adjetivo se usa como verbo ⑤ Cita de género (zhǔ): continua. Atribución, conexión, verbo. Cita, extensión; ⑥ Valle vacío: En el valle vacío, el sustantivo se usa como adverbial; ⑦ Absoluto: desaparecer 8. Entonces el pescador cantó: "El desfiladero de las Tres Gargantas de Badong es largo y el simio canta y llora tres veces; Toca su ropa." [Traducción] Entonces el pescador cantó: " Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios gritan y tocan sus ropas con tres lágrimas ① Badong: Yunyang, Fengjie y Wushan en el. al este de Chongqing de hoy; ② Tres sonidos: varios sonidos; ③ Manchas: húmedo.

3. Anotación china clásica de las Tres Gargantas de: de, aquí significa "existencia".

Tres Gargantas: se refiere a las gargantas de Qutang, Wu y Xiling entre Chongqing y la provincia de Hubei en el curso superior del río Yangtze. La longitud total de las Tres Gargantas es en realidad de poco más de 400 millas.

Absolutamente ninguna: ninguna. Que: Tong "que", vacante.

Zhàng: pico de montaña con forma de barrera. Pausa para el almuerzo: un "Ting Wu", mediodía.

Minuto de la noche: medianoche. Amanecer (xρ): luz solar.

Esto se refiere al sol y al agua del verano: el agua del verano se eleva por encima de las altas montañas. Xiang, vámonos.

Mausoleo, gran montaña de tierra, aquí significa colina. a lo largo: bajar el río.

Ir contra corriente. O: a veces.

Real Cédula: Proclama Imperial. Anunciar: anunciar o transmitir.

Chaofa Baidi: Salida de la ciudad de Baidi por la mañana. Bai Di: El nombre de la ciudad está en el condado de Fengjie, Chongqing.

Jiangling: actual condado de Jiangling, provincia de Hubei. Ben: Un caballo al galope.

Viento: cabalgar sobre el viento. Piense en ello como "me gusta" aquí.

Rápidos llanos: rápidos blancos. piscina verde: piscina verde.

Huiqing: olas claras y arremolinadas. Acantilado (y ǐ n): una montaña muy alta.

Oye, arriba de la cueva. Shu Fei: La corriente vuela, oscilando hacia adelante y hacia atrás.

Xuanquan: agua de manantial que baja desde lo alto de la montaña. Shu Fei: El agua fluye rápido.

Aclarar y pulverizar. Rongqing Junmao: El agua es clara, los árboles son exuberantes, las montañas son altas y la hierba es exuberante. Al principio estuvo bien.

Frost Dan: Era una mañana helada. Género (zhǔ): verbo.

Introducción: Ampliación. Desolado y extraño: desolado y extraño.

La tristeza se convierte en eternidad: La tristeza se convierte suavemente y tarda mucho en desaparecer. Badong: El nombre del condado de Han, ubicado en las áreas de Yunyang y Fengjie de Chongqing.

Mojado: mojado. yo: de.

Que: un hueco. Porque: siempre, nunca.

No, no, no puedo. Pabellón al mediodía: amanecer al mediodía: Sun Xiang: envolvente (Registros históricos. Crónica de los cinco emperadores: la inundación de Shi Yao "la sopa y la sopa son extremadamente pesadas, y las montañas y los campos son vastos y fragantes") a lo largo: a lo largo ( el significado de "a lo largo" es el mismo que ahora): contra la corriente: cortar O: a veces trotar por la mañana: montar (a caballo) y montar (en coche).

Xuanhui: arremolinado claro: ondas claras: alto: acantilado: radiante: exuberante (árboles exuberantes) cabello: exuberante: "mucho" significa, mucho. Frost Dan: Frost Morning Su: El silencio es alto: La altura pertenece al liderazgo: La tristeza es absoluta: desaparece.

Li Daoyuan de las Tres Gargantas está a 700 millas de las Tres Gargantas. Hay montañas a ambos lados y falta todo; la acumulación de rocas bloquea la luz del sol en el cielo y no hay amanecer. a partir de medianoche. En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero.

O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó. En primavera y verano, el estanque verde está turbulento y los reflejos son claros.

Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas que bailan entre ellos. Rongqing Junmao es muy divertido.

Al comienzo de cada día soleado, la escarcha brilla y el bosque está desolado y desolado. A menudo hay simios altos silbando, provocando tristeza, y el valle vacío resuena y la tristeza persiste. Entonces el pescador cantó: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces!" En el flujo del río de 700 millas de las Tres Gargantas, las montañas a ambos lados son continuas sin ninguna interrupción; Muchos acantilados, capas de acantilados, bloquean el cielo y el sol. Si no es mediodía y medianoche, el sol y la luna no se pueden ver.

En verano, el río fluye sobre las colinas, y tanto el camino de bajada como el de subida quedan bloqueados e intransitables. A veces, cuando el emperador tiene una orden, debe transmitirla rápidamente.

Partió de Baidicheng por la mañana y llegó a Jiangling por la tarde. ¡Los dos lugares están a más de 1200 millas de distancia! Incluso si montas un caballo rápido y cabalgas con el viento, no es tan rápido como esto.

En primavera e invierno, los rápidos blancos, las piscinas de color verde oscuro y las olas claras reflejan las sombras de diversos paisajes. En las altas montañas crecen muchos cipreses de formas extrañas, en las altas montañas, con manantiales y cascadas suspendidos.

El agua clara, los árboles brillantes, las altas montañas y la hierba exuberante son realmente interesantes. En los primeros días soleados o en las mañanas heladas, los bosques y arroyos de montaña son frescos y tranquilos, y los simios suelen gritar fuerte desde lugares altos. Sus voces eran continuas, desoladas y extrañas, y los ecos de los llamados de los simios llegaban desde el valle vacío, quejumbrosos y suaves, y desaparecían durante mucho tiempo.

Así canta la canción de pesca de las Tres Gargantas: "¡El desfiladero Wu de las Tres Gargantas de Badong es largo, y el simio llora tres veces y derrama lágrimas!".

4. Interpretación y traducción del chino clásico de las Tres Gargantas: en las Tres Gargantas de 700 millas, las montañas a ambos lados de las Tres Gargantas están conectadas entre sí casi sin espacios.

Picos y rocas en capas cubren el cielo y bloquean la luz del sol. Sin el mediodía y la medianoche, no podríamos ver el sol y la luna.

Las inundaciones del verano desbordaron las montañas a ambos lados del río, y se cortó el suministro de agua y el alcantarillado. A veces el emperador tiene un edicto imperial que debe transmitirse rápidamente. Partió de la ciudad de Baidi por la mañana y llegó a Jiangling, a 1.200 millas de distancia, por la tarde. Incluso si monta un caballo al galope y vuela con el viento, no es tan rápido.

En los festivales de primavera e invierno, los rápidos blancos y las olas claras y arremolinadas reflejan las montañas a ambos lados. En las montañas, hay muchos cipreses y cascadas extraños, el agua es clara, los árboles son frondosos, las montañas son empinadas, la hierba es exuberante y es realmente interesante.

En Chu Qing, después de un día de lluvia o heladas, todas las mañanas, los bosques y las montañas están fríos y desolados, y los simios a menudo chirrían desde lugares altos, y el sonido es continuo e inusual. El eco resonó en el valle vacío y desapareció después de mucho tiempo.

Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y el simio llora tres veces y su ropa está manchada de lágrimas".