El texto original y la traducción del antiguo poema "Human Stories" finalizados por Zhou Bangyan y Su Muchhe.
Juan Shang
Completar manualmente
"Su Mu Zhe" de Zhou Bangyan está dotado de este espíritu.
Texto original
Las palabras de Mei Cheng en "Jade Case" son las siguientes: "El sol sobre las hojas se ha secado durante mucho tiempo. La superficie del agua es clara y redonda, y el viento sopla." ① De esta manera podemos realmente Obtener el Dios del Loto. "Niannujiao" (2) y "Cherising the Red Dress" (3) de Jue Baishi todavía odian ver flores en el humo.
Anotar...
①Tres frases de "Ye Shang": de "Su Mu Gai", del poeta de la dinastía Song del Norte Zhou Bangyan: "Quema madera de agar para aliviar el calor. Los pájaros cantan y asomarse al amanecer. Las hojas están secas y lluviosas. El agua es clara y tranquila. "Wang Guowei miró erróneamente a Su. Muchhe como 'Caso Jade'.
② "Niannujiao": es decir, "Niannujiao" de Jiang Kui: "¿Por qué tratar a Hubei dándoles invitados a Wuling? Agua salvaje en la ciudad antigua, árboles imponentes. Regale a dos o tres amigos un día de navegación, durante el cual se emborracharán con flores de menta. La imagen es tranquila y no sigue las costumbres locales. El agua del otoño está seca y las hojas de loto buscan sus pies en el suelo porque los pilares están sentados debajo, el sol. No es visible desde arriba, y la brisa de Xu Lai y las nubes verdes son automáticas. También es una especie de espectáculo ver barcos nadando en la pintura de vez en cuando. Cuando llegué a Wuxing, estaba contando las ovejas. y loto El paisaje era increíble como escribí en esta frase, recuerda venir y disfrutar de los patos mandarines como compañía. El hombre despiadado aún no ha llegado y hay innumerables ropas en el agua. Las hojas verdes están un poco frías. La lluvia cae, la fragancia fría vuela en el poema. Al atardecer, mi amante se ha ido, y tengo miedo de que la ropa de baile se enfríe, y me preocupa el viento del oeste. altos sauces cuelgan a la sombra y el viejo pez sopla en las olas. ¿Cuántos campos y cuántas arenas hay? "Apreciando el vestido rojo" de Kui: "El Palacio de Cristal de Wuxing está lleno de flores de loto". : "¿Cómo debería pagar tu amabilidad este año?" "? También se puede ver en 'Lotus hasta el muelle verde'. En el verano de Ding Wei, fue a Yanqian y Hongxiang varias veces para no filmar canciones de palacio. La almohada invitaba al frescor y el El piano y el libro fueron cambiados al día siguiente. Me siento débil después de dormir. Rocíe el manantial de hielo y rompa el Gambier. ¿Quién preguntó a los poetas del sur de la ciudad? Las cigarras en la noche cuentan la historia del agua extraña en el. El arco iris y la fragancia del pez con la falda roja. Barco para ver este antiguo país. Es una lástima que no haya mujeres hermosas viajando fuera de la playa en las afueras de Zhuzhu.
Zhou Bangyan escribió en "Su Mu Zhe. ": "El sol brilla sobre las hojas, seco y lluvioso. La superficie del agua es clara y redonda, y el viento sopla". Esta es una frase que realmente puede capturar el espíritu del loto. Siento que las palabras "Niannujiao" y "Cherising the Red Dress" escritas por Jiang Kui también hacen que la gente sienta como si estuvieran mirando flores en la niebla.
Comentarios y análisis
Esta es en realidad la diferencia entre separación y no separación en declaraciones de prueba. Aunque el lenguaje de Wang Guowei es simple, su intención es inseparable de él.
Wang Guowei parece haber sido siempre ambivalente respecto a Zhou Bangyan: por un lado, piensa que Zhou Bangyan tiene poco talento creativo y que sus obras carecen de una influencia de gran alcance, especialmente sus palabras estrictas y su bajo carácter. Kunihiko es una letrista de primer nivel porque es extremadamente hábil para expresar sentimientos y cosas. Wang Guowei citó aquí específicamente tres oraciones de "Ye Shang" de Zhou Bangyan, pensando que era un ajuste a las críticas anteriores a los poemas de Zhou Bangyan. El llamado Shenli significa cercano al encanto, que se refiere a transmitir el espíritu y el encanto de lo que se canta. Después de escribir tres oraciones sobre la lluvia en "Ye Shang", Chu Yang roció las hojas de loto en el estanque, usando "Qingyuan" para describir las hojas de loto, "Ju" para describir la apariencia alta y recta de las hojas de loto y "Yiyi". " para describir las flores en el estanque. Las hojas de loto y las flores de loto en flor presentan escenas verdaderamente vívidas y vívidas a los lectores. Además, el lenguaje es natural y fluido, y el paisaje está escrito en un lenguaje indiviso, por lo que Wang Guowei lo aprecia profundamente.
Lo mismo ocurre con las flores de loto, pero "Niannujiao" y "Cherising Red" de Jiang Kui son otra historia. Zhou Bangyan escribió sobre observar flores de loto en la hermosa orilla, Jiang Kui escribió sobre observar flores de loto en el agua y Nian Nujiao escribió sobre observar flores de loto por la noche.
Por lo tanto, la imagen del loto en las obras de Jiang Kui se ha difuminado, mientras que "Cherising the Red Dress" combina personas y loto en uno, lo que dificulta la distinción entre personas y loto. Probablemente por eso Wang Guowei cree que se trata de "una niebla de humo". La explicación de este artículo también refleja hasta cierto punto las limitaciones teóricas de la teoría de “división y no división” de Wang Guowei. Debido a que el ángulo, el tiempo y el propósito de cantar cosas son diferentes, esta situación existe objetivamente, pero parece que no se pueden comparar entre sí. Es solo una diferencia en la descripción y los conceptos estéticos.