Apreciación de la obra original y traducción de “El Crisantemo Cantante”
El poema "Ying Chrysanthemums" aparece en el capítulo treinta y ocho de "A Dream of Red Mansions", "El poema de Lin Xiaoxiang sobre la captura de crisantemos, Xue El canto satírico de Heng sobre los cangrejos". ¿Cuánto sabes sobre este poema? Lo siguiente es una apreciación del texto original y la traducción de "Yong Chrysanthemum" compilada por el editor. vamos a ver.
Apreciación del texto original y traducción de “El Crisantemo Cantor” 1
Crisantemo Yong
Una noche de nueva escarcha golpea ligeramente las tejas, y los plátanos colapsar.
El único que es resistente al frío es el crisantemo erizo oriental, y el mijo dorado es aún más brillante.
Traducción
Después de una noche, la primera helada se pegó suavemente a las baldosas, provocando que los plátanos se rompieran y las hojas de loto cayeran.
Solo los crisantemos al lado de la valla este son resistentes al frío y sus botones florales florecen, añadiendo una fragancia refrescante a la mañana.
Anotar...
Mijo dorado: estambres amarillos.
Haz un comentario de agradecimiento
La primera escarcha se pega suavemente a las baldosas, pero el loto plátano no soporta el frío y queda doblado o torcido. Sólo los crisantemos cerca de la valla este se alzaban orgullosos en el frío, con estambres dorados parecidos a mijo abriéndose primero, añadiendo un poco de fragancia a la mañana.
Por la noche, llegó la escarcha y los plátanos y lotos rotos parecían aún más miserables. Solo hay crisantemos al lado de la cerca, y las flores doradas se ven más hermosas bajo el sol de la mañana. "First Frost" utiliza los nuevos pliegues de los plátanos y el marchitamiento de las hojas de loto para comparar la resistencia al frío de los crisantemos. Este poema admira el carácter de Juhua Linghan.
Todo el poema utiliza la escena helada, arrogante, fría, fragante y hermosa de Chrysanthemum como fondo para expresar mi propia voz.
Apreciación del texto original y traducción de "Yong Chrysanthemum" 2
¿Héroe bodhisattva? Cantando crisantemos en la palangana al mediodía.
Festival de los Cerezos en Flor del Palacio Xunfeng, ¿piscina que se hunde bajo la ventana de pantalla azul? k. Un pequeño ventilador aporta un poco de frescor, lo que alarga el verano.
Los salvajes lo saben muy bien, no le pregunten a Yan Liang. El antiguo vivero es fácil de cultivar, los crisantemos florecen en mayo.
Anotar...
Xunfeng: viento cálido. Se refiere al viento del sureste a principios de verano.
Altar: Dos famosas especias ahumadas elaboradas a partir de la familia Thymeaceae y el sándalo.
K: Quémalo.
Lao Pu: un experimentado agricultor de hortalizas.
Anotar...
Xunfeng: viento cálido. Se refiere al viento del sureste a principios de verano.
Shen (shěn) sándalo: dos famosas especias para fumar elaboradas a partir de la familia Thymeaceae y el sándalo. ? Ke (Ru): quemar.
Lao Pu: un experimentado agricultor de hortalizas.
Identificación y aprecio
Este poema fue escrito por Ding You, de 39 años, en el Festival del Bote del Dragón, el 5 de mayo del decimoséptimo año de Daoguang (1837).
Este es un poema sobre flores. Los crisantemos florecen en otoño, pero los crisantemos en las macetas que se cantan aquí florecen en el Festival del Bote del Dragón. El poeta está naturalmente feliz de disfrutar de las flores de otoño a principios del verano. La primera parte representa el clima de verano con crisantemos floreciendo en macetas. El "Festival de los Cerezos en Flor de Diange" dice que el cálido viento del sur sopla a través de Diange y las cerezas maduran. "¿Shen Tan debajo de la ventana de pantalla azul?", Se quemaba incienso en la casa para ahuyentar el calor del verano. Luego use "un pequeño ventilador para inducir el frescor, y el pleno verano es largo" para resaltar la temporada de floración de los crisantemos. El título de la próxima película es "Los salvajes son muy interesantes, por eso no les importa Yanliang", lo que demuestra que están llenos de alegría por Bloom. Aunque estaba encantada, sólo podía admirar al jardinero que lo cultivaba: "El viejo jardín es fácil de cultivar y los crisantemos florecen en mayo". La palabra "crisantemo" se pronuncia al final de la palabra, y en ella se muestran vívidamente los sentimientos de asombro y alegría.
Apreciación y traducción del texto original de "Yong Chrysanthemum"
Yong Chrysanthemum
Esta difícil musa poética me persigue desde la mañana hasta la noche, y tengo que rodéalo. Camine a lo largo de la cerca o susurre sobre las rocas.
La pluma contiene sabiduría, con la historia de la historia, la historia de la historia, la historia de la historia, la fragancia de la historia, la luna de la historia.
Las palabras de la página están llenas del propio dolor. ¿Quién puede comprender los sentimientos internos a través de palabras y sólo palabras?
Desde que Tao Qian escribió "Yong Ju", la gente ha elogiado el carácter noble de Qiu Qiuju.
Traducción
La irresistible poesía me perseguía desde la mañana hasta la noche, y no tenía más remedio que rodear la valla, o apoyarme en una piedra y susurrar a solas.
La punta de la pluma contiene la sabiduría para copiar el crisantemo de otoño, y la lengua contiene la fragancia para cantarle la luna al crisantemo de otoño.
El periódico está lleno de sus propias preocupaciones. ¿Quién puede comprender sus sentimientos internos en pocas palabras?
Desde la publicación de la "Oda del Crisantemo" de Tao Qian, el noble carácter de Qiu Ju ha sido elogiado por la gente.
Anotar...
(1) Pícaro: Aburrido, incapaz de pensar. Demonio de la poesía: el budismo considera los deseos humanos como demonios y aboga por cultivar la mente y la naturaleza para reducirlos. Por lo tanto, el poema "Xiange" de Bai Juyi decía: "He trabajado duro para aprender el budismo y he trabajado duro; solo el poeta y el diablo no han caído, y siempre están inactivos. Más tarde, hablé con el poeta Yao sobre el". inquietud provocada por el impulso de crear poesía. Infestación desde la mañana hasta la noche.
(2) Yan: Comúnmente conocido aquí como "Yi". Shen Yin: Leí en silencio en mi mente.
(3) Extremo milimétrico: extremo del bolígrafo. Yunxiu: Hay una belleza sutil. La "belleza de origen" es una expresión retórica de la belleza interior. La retórica del canto del crisantemo. Pro es "pro" para copiar y publicar. La escarcha, no el papel blanco, se refiere a los crisantemos, que en el pasado siempre han sido muy comunes. Escribe, describe. Aquí está escrito el canto.
(4) Sabor en boca: conteniendo. El olor está relacionado retóricamente con los crisantemos, las personas y la poesía.
(5) Pingyuan: es decir, resentimiento otoñal, intertextual con la siguiente frase "Corazón de otoño". El otoño se llama "Su Qiu". "Su" no tiene ningún significado aquí, pero significa castidad y pureza. Tanto "Resentment of the Plains" como "Autumn Heart" expresan sentimientos a través de la soledad de los crisantemos.
(6) Cong: De. Ling Tao: Tao Yuanming (365-427), poeta de la dinastía Jin del Este, de personalidad alegre. Se desempeñó como magistrado del condado de Pengze durante más de 80 días, por lo que lo llamaron Ling Tao. Le gustaban los crisantemos y a menudo escribía sobre ellos en sus poemas. Comentarios: Apreciación, discusión. Utilice también cánticos como: Comente sobre Zhang Fengyue.
(7) Gao Feng: Alto carácter moral. Esto se refiere a la cerámica y los crisantemos. Desde Tao Qian, los eruditos han elogiado el crisantemo, comparándolo con "hermitidad" o "caballero", alabando su valentía en el viento y las heladas, o lamentando su distanciamiento y arrogancia. Siempre se menciona a Tao Yuanming.
Haga un comentario de agradecimiento
Este poema aparece en el capítulo 38 de "Un sueño de mansiones rojas", "Poesía para apoderarse de crisantemos" de Lin Xiaoxiang, "Sátira" de Xue Heng, Crab's In "Oda". Esta fue la segunda actividad de la Sociedad de Poesía Haitang y también fue el período más próspero de la familia Jia. En esta actividad, Shi Xiangyun y Xue Baochai redactaron un total de doce preguntas, limitadas a siete rimas, pero no limitadas a la rima. Cinco personas, Baoyu, Daiyu, Baochai, Xiangyun y Tanchun, eligieron libremente sus temas. En este concurso de poesía, después de que "Heng" Xue Baochai seleccionara "Recordando crisantemos" y "Pintar crisantemos", el "Joven Maestro Hongyi" Jia Baoyu seleccionó dos poemas, "Visitando crisantemos" y "Plantando crisantemos". La "princesa Xiaoxiang" Lin Daiyu seleccionó tres de ellos: Oda a los crisantemos, Preguntando sobre los crisantemos y Sueño de crisantemos. Las otras cinco preguntas fueron elegidas por Xiang Yun y Nada Jun respectivamente. Solo "Después de una comida, se completaron las doce preguntas. Las copié por separado y se las di a Yingchun. También escribí las notas de Xuelang y las copié juntas". Este poema fue escrito por la concubina de Xiaoxiang, Lin Daiyu. El primero de los tres. Los poemas escritos por Yi son otros después de "Recordando los crisantemos" de Yi, "Visitando los crisantemos", "Plantando los crisantemos" de Yi y "A los crisantemos" y "Presentando los crisantemos" de su viejo amigo Shi Xiangyun. "Todos miran una canción, les gusta una canción y se elogian unos a otros. Li Wan sonrió y dijo: 'Esperen hasta que regrese del juicio público. De todo el artículo, todos tienen sus propios aforismos. Los comentarios públicos de hoy:> Primero, >En segundo lugar, > En tercer lugar, el título es nuevo, el poema es nuevo y el concepto está actualizado. Es muy molesto recomendar a la princesa Xiaoxiang como jefa. "Se puede decir que Lin Daiyu ganó oro, plata y bronce. medallas. Baoyu estaba tan feliz después de escuchar esto que "aplaudió", lo cual es extremadamente justo." "
El primer pareado "El poeta sinvergüenza estaba en coma y rodeó la cerca con una voz profunda. " " explica el momento y el lugar de este poema y el estado de ánimo del autor al escribirlo. Cuando la princesa Xiaoxiang cantó "Chrysanthemum", era diferente de la gente común: "El poeta pícaro, el demonio, invadió inconscientemente y rodeó la cerca con una profunda voz. "Un fuerte impulso creativo, como el de un hombre poseído, la excitaba desde la mañana hasta la noche. No podía parar. Cuando llegó la inspiración creativa, ni siquiera podía sentarse en el tocador, así que tuvo que rodear la pared para la rocalla y apoyarse en las rocas, pensando en los crisantemos, y tarareando. La poesía nace de la vida, de la práctica, de la naturaleza, y no sólo de eso, sino también de la ilusión y la pasión del poeta. Se expresa vívidamente, princesa Xiaoxiang, este pareado por sí solo es suficiente para derrotar a todos.
"Tenía confianza, así que tomé el bolígrafo y escribí un hermoso capítulo alabando al crisantemo. Esto no fue suficiente. Hay que repetirlo ante la luna brillante en el cielo. Se puede ver que el autor estaba completamente inmerso en el gran felicidad después de completar este poema. Luego, giró su bolígrafo y dijo: "El periódico está lleno de autocompasión y autocompasión, y quién va a demandar a Qiu Xin. "Volviendo al estado de ánimo sentimental de Lin Daiyu: ¿Quién puede entender que uso crisantemos de alabanza para expresar mis poemas desolados y expresar mis nobles sentimientos como el otoño? El último pareado "Emperador Tao, el romance de los siglos habla del presente" se llama "jeje "En la creación de poesía", así que volvamos al tema del canto de crisantemos. Desde que Tao Yuanming comentó y elogió los crisantemos en sus poemas, el carácter noble de los crisantemos ha sido elogiado y elogiado por la gente durante miles de años, hasta el día de hoy.
Esto No hay muchas palabras escritas directamente sobre crisantemos, pero la intención está fuera del poema y el esfuerzo está fuera del poema. Aquí, no podemos evitar recordar una cuarteta de la obra homónima de Cao Xueqin, "Un sueño". of Red Mansions": "Una boca llena de absurdos y un puñado de lágrimas amargas. El autor Dou Yun es estúpido, quién sabe cómo se siente. "¡Qué similar es esta cuarteta al poema de la hermana Lin, tanto en tono como en contenido! ¿Es esto una coincidencia o es deliberado por Cao Xueqin? ¿Quién puede entenderlo? ¿Quién puede entender el verdadero significado de "Yong Chrysanthemum" de Lin Daiyu y otros poemas? ¿Significado? "El sueño de las mansiones rojas" tiene más de un millón de palabras y ha sido discutido y estudiado incansablemente por muchas personas durante más de doscientos años. ¿Quién puede realmente entenderlo? Sin embargo, pase lo que pase, la gente lo admitirá entre todos. En los personajes de "A Dream of Red Mansions", solo las cualidades de la hermana Lin son las más acordes con Chrysanthemum. Durante el proceso de selección, todas las hermanas, incluido el director Li Wan, elogiaron a Zhuan Xu por "escribir en la escarcha al principio y cantar". dulcemente a la luna”. "Esto también es muy bueno. Porque este pareado refleja el talento y la elegancia de Lin Daiyu. Sin embargo, si miras con atención, creo que el último pareado "Se ha dicho desde Tao Zhang" es más encantador y significativo.
No puedo evitar suspirar: ¡Mil líneas de concubinas derraman lágrimas, y una piedra habla de hoy!
¡El título de este poema es "Yong Chrysanthemum", que trata sobre escribir poemas sobre crisantemos <. /p>
Un pareado, "El poeta pícaro está aturdido y el diablo está invadiendo, y rodea silenciosamente la cerca". Sigue de cerca el título del poema y describe escribir poemas de crisantemos como si estuviera poseído. por un demonio. Piensa en ello desde la mañana hasta la noche y reflexiona profundamente alrededor de la cerca. Sólo aquellos que escriben poemas con esmero pueden hacer esto.
El poema de Zhuan Xu "Hay escarcha en el. final, fragancia en la boca, cantando a la luna", que es hermosa y hermosa. Sólo una persona con la mente clara y una boca hermosa puede escribir un poema tan hermoso. >
El pareado del collar está lleno de autocompasión y se queja. Se dice que Qiu Xin siempre está triste. ¿Quién puede entender este estado de ánimo sentimental? Este es claramente el poeta expresándose a través de "Ying Chrysanthemum". Solo Daiyu es tan sentimental y algunas personas no lo entienden. p>Después del comentario de Ling Tao, el mundo ha discutido el noble carácter de Juhua desde que el poeta Tao Yuanming lo elogió. "Tao Yuanming es famoso por su amor por los crisantemos, lo que puede describirse como un golpe de genialidad.
Extensión: antecedentes creativos
Cao Xueqin escribió "Oda a los crisantemos" en los años treinta. -Octavo capítulo de "Un sueño de mansiones rojas". El poema de Lin Xiaoxiang "Wu's Satire and Crab Song" aparentemente describe el apogeo de la familia Jia. El autor le pidió a Lin Daiyu que eligiera tres poemas de "Yong Ju" y "Dream of Ju". ". Wan expresó su opinión sobre los comentarios públicos sobre "Yongju"
Extensión: Autor
Cao Xueqin (alrededor de 1765438, 28 de mayo de 2005 - alrededor del 12 de febrero de 1763). ), cuyo verdadero nombre es Meng Ru'an, cuyo verdadero nombre es Qin Xue, cuyo verdadero nombre es Xi Tan y Qin Pu, es el autor del clásico chino "Un sueño de mansiones rojas" e hijo de un hogar ancestral en disputa (Liaoyang , Liaoning, Fengrun, Hebei) en el año 27 del reinado de Qianlong (1762). Su hijo menor murió joven, cayó en una tristeza y un dolor excesivos y quedó postrado en cama. En la víspera de Año Nuevo (12 de febrero), murió de pobreza y. enfermedad También está el segundo año de la muerte de Qianlong. Otros dichos sobre la víspera de Año Nuevo del año 19 (1 de febrero de 1764) y el comienzo de la primavera de Shen Jia.