Te amo en mi corazón.
Oh oh sí sí
Te amo más allá de las palabras
Te amaré el doble mañana
p>
Oh, no puedo expresar mi amor por ti
Oh oh sí, sí
Te extraño todos los días
¿Por qué mi vida debe ser así? lleno de tristeza
Oh, no puedo expresar mi amor por ti
¿No sabes que te necesito tanto?
Por favor, dímelo, te quiero saber
¿Quieres que llore?
¿Soy solo otra persona?
Oh oh sí, sí
Te amo más allá palabras
Te amaré el doble mañana
Oh, no puedo expresar mi amor por ti
No puedo expresar mi amor por. tú en palabras
Mi amor por ti no se puede expresar con palabras
La idea principal de la letra:
Oh, te amo en mi corazón . Te amo más y más cada día. Oh, te amo en mi corazón.
Oh, pienso en ti todos los días. ¿Por qué mi vida tiene que estar llena de tristeza? Oh, me encanta
Te cuesta abrirte.
¿No sabes que te necesito tanto? Por favor dímelo, debo saberlo. ¿Quieres hacerme daño? ¿O soy sólo uno de tus pretendientes?
Análisis de letras y frases
1. Oh, oh, sí, sí, te amo más que Moore pueda decir.
Oh, realmente te amo más allá de las palabras.
=Oh, realmente te amo más de lo que las palabras pueden expresar.
Mi amor por ti no se puede expresar con palabras.
2. Te amaré el doble mañana.
Mañana te amaré el doble que hoy.
Mañana te amaré el doble que hoy.
Mi amor por ti crece cada día.
Mañana te amaré el doble que hoy; mi amor por ti crece cada día.
3. Lleno de…
La sala ahora se llena de risas.
La sala se llenó de risas. )
4. Tristeza, tristeza, tristeza
Su tristeza la hizo mayor.
Su tristeza la ha envejecido. )
5. ¿Por qué mi vida debe estar llena de tristeza?
=¿Por qué tengo que estar tan dolorosamente obsesionado contigo?
¿Por qué tengo que estar tan dolorosamente obsesionado contigo?
Embrujado..Embrujado
Obsesionado con; enamorado
6. ¿Soy simplemente otra persona?
=¿Soy sólo uno de tus muchos admiradores?
¿Soy sólo uno de todos tus pretendientes?
7. ¿Quieres que llore?
¿Quieres hacerme daño?
¿Quieres hacerme daño?
Mean to+v significa "a propósito...", que es igual a to+v a propósito.
No quiero hacerte enojar.
No quise hacerte enojar)
Fuente: Aisi English