La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos educativos - ¿Qué significa "En primer lugar no hay nada, dónde está el polvo"?

¿Qué significa "En primer lugar no hay nada, dónde está el polvo"?

En primer lugar, no hay nada, pero hay polvo por todas partes. Significa: el espejo brillante está muy limpio, pero no hay polvo por ninguna parte.

Esta frase describe que el mundo está inherentemente vacío. Todo en el mundo está vacío. Si el corazón está inherentemente vacío, no hay necesidad de resistir la tentación del exterior. dejando cualquier rastro.

El texto original proviene del “Verso Bodhi” escrito por el Sexto Patriarca Huineng de la Dinastía Tang:

Verso Bodhi

Dinastía Tang: El Sexto Patriarca Huineng

Bodhi No hay árboles y el espejo no es un soporte.

La naturaleza búdica es siempre pura, ¡dónde está el polvo!

El corazón es el árbol bodhi y el cuerpo es el soporte del espejo.

¡El espejo brillante es originalmente puro, pero está manchado de polvo!

Bodhi no tiene árbol, y el espejo no es un soporte.

No hay nada allí, entonces, ¿dónde está el polvo?

La bodhi sólo se puede encontrar en el corazón, entonces ¿por qué molestarse en buscar misterios del exterior?

Escuché que al practicar esto, ¡Occidente es recién ahora! Información ampliada

En cuanto al origen de este poema, hay un registro claro en los versos cuarto al octavo del "Tan Sutra": el quinto antepasado Hongren "llamó a todos sus discípulos un día" y les preguntó a todos para "hacer cada uno un poema" Un verso ". También dijo: "Si comprendes la idea general", "te dará el Dharma y se lo entregará a la Sexta Generación". Shenxiu, el principal discípulo de Hongren, escribió un verso frente a la puerta: "El cuerpo es como un Árbol bodhi, y la mente es como un espejo. Sé siempre diligente y límpialo para que no quede polvo".

Después de que Hongren se enteró, "llamó al Maestro Xiu para que se sentara en el pasillo" y dijo: "Tú escribiste este verso y lo viste antes de llegar". "Si estás buscando el Bodhi supremo, es decir, no está disponible", por lo que le pidieron que "haciera otro verso". Y "Xiu se sentó durante varios días y no pudo hacer nada". El verso de Huineng se basó en el "verso Wuxiang" de Shenxiu. Según el "Tan Sutra", Huineng era analfabeto. Primero "pidió a alguien que leyera" los versos de Shenxiu, luego compuso este verso y "pidió a un intérprete que lo escribiera en la pared de la habitación oeste".