Apreciación del texto original de “A fuego y espada”
En 1648, el ejército real y la coalición cosaco-tártaro lanzaron una guerra a sangre y fuego. Hay majestuosas batallas a gran escala y emocionantes emboscadas y encuentros a pequeña escala. La feroz defensa de Balaj es el foco de la novela. Wiszlyewitzki fue un destacado comandante del ejército real polaco. Partió de la situación general y dio el ejemplo, al mando del ejército real polaco para luchar contra la coalición cosaco-tártaro de Khminitsky. Aunque Khminitsky también era general, era feroz y vengativo por naturaleza. Para lograr su objetivo, no dudó en traicionar los intereses nacionales y se confabuló con los tártaros y Rusia, provocando que sus compatriotas cayeran en una situación desesperada. Skodeski y Humboldt se enamoraron de Helena, y el astuto Humboldt la escondió en un lugar escondido, lo que hirió mucho el corazón de Helena. Fue el ingenioso Chawoba quien la salvó. Skgerdusky estaba preocupado por su amada, pero primero se dedicó a la batalla para defender su país. Salió solo en defensa de Balaj, rescató a las tropas sitiadas y finalmente encontró a la amante que había anhelado. Golden Dragon Podbipinta también es un caballero patriótico. Era muy poderoso y logró logros monumentales. Al final murió defendiendo a Balaj.
Antología
Capítulo 25
...
Pero todas estas batallas y el poderoso ataque a las trincheras reales del 19 de julio Nada comparado con eso. La noche anterior, los cosacos construyeron una colina alta frente al cuartel general de Vixilovitsky. A lo largo del día se disparó frecuentemente fuego de artillería de gran calibre desde la cresta. Justo después de ese día, cuando las primeras estrellas se iluminaron en el cielo, decenas de miles de soldados y caballos de la coalición cosaco-tártaro lanzaron una feroz carga hacia el ejército real. Al mismo tiempo, decenas de máquinas poderosas y altas, como. torres, avanzaba lentamente hacia las trincheras del ejército real. Estas máquinas tienen puentes colgantes que cuelgan a ambos lados, con forma de alas de monstruo. Los puentes levadizos se construirán sobre un foso. La parte superior de la máquina está equipada con pequeños cañones, arpones y pistolas de mecha. Desde una posición alta, escupe humo espeso y llamas, produciendo fuertes explosiones en todo momento. Estas máquinas de torres de asedio se movían entre las cabezas de hormigas como un alto líder de un grupo. A veces estaban enrojecidos por los disparos, a veces se hundían en el humo y la oscuridad. Wang Junbing los señaló desde la distancia y comenzó a hablar de ellos.
"Mira, esto es una máquina de asedio, con alas como un molino de viento. Mirnyi Tsky va a utilizar estos molinos de viento para convertirnos en polvo."
"Escucha, qué ruidosos hacen ¡Es como un trueno!"
"¡Dales una descarga eléctrica, bombardéalos!", gritaron otros soldados al unísono.
Los artilleros del Duque efectivamente abrieron fuego, proyectil tras proyectil, metralla tras metralla, volando hacia estas terribles máquinas de asedio. Como sólo se podía ver claramente cuando los disparos eran intermitentes, los artilleros no podían apuntar, por lo que pocos proyectiles impactaron.
Los cosacos densamente poblados se acercaban cada vez más, como enormes olas en el vasto mar en la distancia, surgiendo en la oscuridad.
Al lado de Skogduski, Chagwoba estaba con la caballería, murmurando para sí mismo:
"¡Humph! Nunca he tenido tanto calor en mi vida. Esta noche ¿Por qué hace tanto calor? Estoy todo mojado y no tengo ni un trozo de algodón seco. ¡El diablo se llevó estas malditas máquinas! Por favor, parte la tierra y deja que estas máquinas fantasmas caigan al abismo, porque estos fantasmas son como El hueso atrapado en mi garganta me incomoda. ¡Amén! ¡Qué día tan infernal! ¡El clima es tan aburrido!”
El clima es realmente bochornoso y caluroso, y todo el campo de batalla está cubierto de carroña, y el aire se ha llenado de una tormenta. mal olor durante varios días. El cielo estaba nublado y brumoso, y una tormenta envolvió a Balaj. Los soldados que llevaban cascos y armaduras sudaban y tenían el pecho tan apretado que apenas podían respirar.
En ese momento, el sonido sordo de un tambor vino de la oscuridad.
"Van a atacar pronto. ¿Escuchas los tambores?" dijo Skgerdusky.
"Lo escuché. ¡Espero que los demonios usen sus cabezas como tambores! Es realmente triste."
"¡Maten, maten!" Los cosacos se apresuraron hacia las trincheras.
Una feroz batalla comenzó en el lado opuesto de la trinchera. Al mismo tiempo, las tropas cosacas atacaron a las tropas de Wichilovsky, Landzklonsky, Fili y Ostroleg, tratando de derrotarlas para que no pudieran cooperar entre sí. Los cosacos que habían bebido suficiente soju estaban aún más frenéticos que en el ataque anterior, pero también encontraron una resistencia más feroz.
No hay débiles entre los fuertes y el heroísmo del comandante en jefe contagia a todos los soldados. Todos avanzaron con valentía. La infantería, compuesta enteramente por campesinos de Masuria y conocida por su ferocidad, se mezcló con los cosacos. Los dos bandos estaban retorcidos formando una bola, incapaces de golpear con pistolas, cortar con cuchillos o apuñalar con espadas. Simplemente golpeaban, pateaban y mordían con los dientes. Bajo la heroica resistencia de los masurianos, cientos de infantería de élite de Zaporozhye fueron aniquilados. Pero se unieron nuevos refuerzos cosacos. Los combates en todo el frente se intensificaron, los mosquetes se calentaron, las manos de los soldados se quemaron y ambos bandos se quedaron sin aliento. Los comandantes gritaron hasta quedarse roncos, pero los soldados no pudieron escuchar sus órdenes. Los comandantes de Krasnosdorf y Skgerdusky condujeron a la caballería blindada hacia la formación cosaca desde ambas alas, cruzaron varias unidades cosacas y ahogaron al enemigo en un charco de sangre.
Pasó hora tras hora, la ofensiva cosaca no cesaba. Aunque los cosacos sufrieron numerosas bajas y la brecha en las condiciones se amplió, en un abrir y cerrar de ojos, la base del Sr. Mirny adquirió nuevo poder militar y continuó reponiendo sus fuerzas en el campo de batalla. El ejército tártaro vitoreó y disparó flechas afiladas a la posición de la guarnición como nubes oscuras. El ejército tártaro que siguió también usó látigos hechos de cuero crudo para hacer avanzar a los matones. Ambos bandos mataban como locos. Pecho con pecho, mano con mano, cuchillo con cuchillo, espada con espada, fueron asesinados en una bola, enrollados en una bola, luchando sin cesar, y había innumerables cadáveres por todas partes.
Esta batalla es como una batalla entre las olas salvajes del mar y la isla aislada que se alza sobre la pared de roca. Las furiosas olas golpearon la pared de roca, y la pared de roca convirtió las olas en flores rotas, peleando entre sí y rugiendo.
De repente, la tierra tembló bajo los pies de la gente, y un rayo azul atravesaba el cielo de vez en cuando. Como si Dios ya no quisiera ver la crueldad de este mundo, un ruido terrible y fuerte cubrió el ruido de la gente y el sonido de los bombardeos de artillería. El equipo de artillería en el cielo estaba disparando una hilera de cañones y rayos estremecedores llegaron, resonando en todas direcciones de este a oeste. Las nubes en el cielo rugieron por un momento y se estrellaron contra las cabezas de ambos lados en el feroz. batalla. El mundo entero está lleno de relámpagos y truenos, pero a veces está completamente oscuro y no se puede ver nada. Luego, relámpagos rojos en zigzag atravesaron el cielo oscuro y el viento era tan fuerte como una ráfaga. El campo de batalla estaba lleno de sombreros volados, mástiles rotos y banderas rotas. Los truenos retumbaron, los relámpagos destellaron, luego truenos, relámpagos, fuertes vientos, fuego y oscuridad, y el cielo estaba tan loco como el mundo.
Los combates fueron interrumpidos cuando una lluvia torrencial sin precedentes cayó sobre la ciudad, los castillos, las trincheras y los campamentos militares. La lluvia cayó como si el cielo hubiera abierto sus compuertas: no un hilo, sino un torrente que caía sobre la tierra. Estaba tan oscuro que no podía ver mis dedos ni nada a más de un paso de distancia. Todos los cuerpos en el foso flotaron río abajo. Los distintos grupos cosacos dejaron de luchar. Los soldados corrieron hacia el campo de suministros uno tras otro y el orden era caótico. Me empujas, te aprieto, tropiezas. Todos creían que era importante escapar cuando había perseguidores. Escaparon en la oscuridad. Los carros de cañones y los carros de municiones que estaban detrás también se escaparon, algunos cayeron al barro y otros al suelo. Las fuertes lluvias destruyeron las fortificaciones de los cosacos, y los búnkeres, trincheras y túneles serpenteantes que cavaron se llenaron de agua de lluvia, provocando el sonido del agua corriendo. Hubo inundaciones por todas partes, corriendo y rugiendo, como si persiguieran a un cosaco que huía.
¡La lluvia es cada vez más intensa! Los soldados reales en las trincheras no pudieron quedarse más tiempo y tuvieron que refugiarse en tiendas de campaña para protegerse de la lluvia. Sólo la caballería blindada de los oficiales Krasnosdorf y Skogduski no recibió la orden de retirarse. Los oficiales y soldados tuvieron que permanecer uno al lado del otro en la corriente que parecía un río, sacudiéndose constantemente el agua de lluvia. En ese momento, la tormenta se fue debilitando gradualmente y, después de la medianoche, la lluvia finalmente paró. De entre las nubes, empezaron a aparecer estrellas aquí y allá. Después de otra hora, el agua empezó a bajar. Pero en ese momento, Duke Janeme apareció inesperadamente frente al equipo de Skgerdusky y preguntó:
"Damas y caballeros, ¿su pólvora está mojada?"
"¡Todo listo, Duke!" respondió.
"Bueno, desmontad todos, vadead el agua, ponedme todas esas máquinas de asedio y hazlas volar; de lo contrario, las tocaréis silenciosamente. ¡El CEO Krasnostav liderará el equipo e irá con vosotros! "
"¡Sí!", respondió Skgerdusky.
Entonces, el Duque vio a Chawoba que estaba completamente empapado y le dijo:
"¿No pediste un ataque? ¡Pues ve con ellos ahora!"
Cuando Chawoba escuchó esto, susurró:
"Eso es todo, y es un trabajo tan hermoso".
Media hora después, dos equipos de caballería, cada equipo 250 hombres, cada uno armado con una espada, atravesaron el agua hasta la cintura y avanzaron rápidamente hacia la gigantesca máquina de asedio de los cosacos. Las máquinas de asedio se encontraban a media ola de las trincheras reales, y un grupo de hombres liderados por Marek Sobieski, el administrador de Krasnosdorf, conocido como el "León entre leones"), lideraba el ataque. Se negó a quedarse en las trincheras y mirar, y en cambio se ofreció como voluntario para jugar. El otro grupo estaba dirigido por Skgerdusky, con personal de apoyo siguiendo a la caballería, llevando barriles de alquitrán, fuego y explosivos. Son ligeros y ágiles, como lobos que acechan en el redil.
El Caballero se ofreció como voluntario para unirse al equipo de Skeduski porque amaba los ataques sorpresa más que su propia vida. Avanzaba felizmente con un cuchillo de combate en la mano. Junto a él está el caballero Podby Pinta. Era alto y llamativo. Era dos cabezas más alto que el hombre más alto del equipo. Sostuvo la espada desenvainada y avanzó. Y entre ellos, Chawoba corrió, jadeó, se quejó y dijo en tono de duque: "¿No pediste un ataque? Bueno, ve con ellos ahora. Es realmente bueno. Incluso el perro está casado y no quiere caminar en un agua tan grande. Si este es el clima, nunca beberé nada más que agua en mi vida. No soy ni un pato ni un bote. "Hay tantos paletos muertos en el agua..." /p>
"Señor, ¡cállese!", dijo Michal Knight.
"Deberías callarte, no eres tan grande como un pez y eres bueno en el agua. Por supuesto que no te importa. Incluso quiero decir que el Duque y yo no podemos. Lógicamente hablando, después de que maté a Bulvi, debería descansar. Déjame en paz. Chagwoba ya ha hecho suficiente. También puedes intentar dejar que Chagwopa haga lo mismo. Tienes algo que mirar. , si caigo en un agujero, usted tiene que venir a ayudarme, o tiene que taparme las orejas, o me voy a ahogar "
"¡Silencio, señor! ¡Los cosacos se quedan debajo! montículo de allí, ¡pueden oírte!", dijo Skgerdusky.
"¿Dónde? ¿De qué está hablando, señor?"
"Se quedan en el montículo debajo de la hierba."
"¿Qué pasará con eso? ?" ¿Qué pasó? ¡Espero que les caiga un rayo!"
Antes de que Chawoba terminara de hablar, Michal dio un paso adelante y se tapó la boca, porque los montículos estaban a menos de cincuenta pasos de ellos. Aunque los caballeros avanzaron lentamente, el agua todavía sonaba bajo sus pies. Afortunadamente empezó a llover de nuevo. El repiqueteo de la lluvia enmascaró sus chapoteos.
No hay ningún centinela al lado del montículo. Nadie esperaba que justo después de una gran batalla, en un clima tan tormentoso, alguien se les acercara sigilosamente. Cabe señalar que las fuertes lluvias convirtieron el terreno llano en un lago, aislando a las partes en conflicto.
Michael y el dragón dorado saltaron ligeramente, se agarraron al frente y llegaron primero a un montículo. El pequeño caballero colgó la espada en su cinturón, hizo forma de trompeta con las manos delante de la boca y gritó con acento cosaco:
"Oye, ¿hay alguien ahí?"
"¿Para qué? "La respuesta de los cosacos vino desde dentro, y estaba claro que pensaban que era desde el campamento de trincheras.
"¡Alabado sea Dios! ¡Déjanos entrar!", respondió Volvodi Jovsky.
"¿No sabes cómo entrar?"
"Ya lo sé." Respondió Volvodi Jovsky. Tocó la entrada y saltó.
Dragon Knight y varios otros caballeros también intervinieron.
En ese momento, un grito aterrador vino desde el búnker. Al mismo tiempo, todos los caballeros saltaron a otros búnkeres. Solo escucharon un * * * sonido en la oscuridad y el ruido de espadas se podía ver por todas partes corriendo, saltando arriba y abajo, y algunas personas cayeron al suelo. . Pero todo esto duró sólo un cuarto de hora como máximo. La mayoría de los cosacos seguían durmiendo. El robo del campamento del ejército real los dejó inconscientes. Ni siquiera resistieron, pero todos fueron convertidos en fantasmas con espadas porque no tuvieron tiempo de tomar armas.
"¡Vayamos a las máquinas de asedio! ¡Vayamos a las máquinas de asedio!", fue la orden del director general de Krasnostav.
Toda la caballería corrió hacia la máquina de asedio.
"Explota desde dentro, ¡afuera está demasiado húmedo!", ordenó Skedski.
Pero este comando es difícil de ejecutar. Como todas las máquinas de asedio estaban hechas de madera de pino y no tenían puertas ni agujeros, los tiradores cosacos tuvieron que usar escaleras para subir. Solo puedes ponerle pequeños cañones, y los cañones están colgados de cuerdas. Los caballeros caminaron alrededor de la máquina de asedio durante un rato, usando sus cuchillos para cortar madera o sus manos para raspar los bordes en vano.
Afortunadamente, el personal de logística trajo hachas, y con ellas cortaron. Sobieski le dijo al grupo que cortaran un hueco en el pino y luego lo introdujeran en la caja de pólvora situada en el hueco. Cuando todo estuvo listo, encendieron barriles de alquitrán y dejaron que las llamas rugientes secaran la humedad del exterior. Contiene trementina, que es buena para quemar y hacer estallar.
Justo antes de que el pino ardiera y la pólvora explotara, el Rey Dragón se agachó y recogió una enorme piedra que los cosacos habían extraído del suelo.
La roca era tan grande que ni siquiera los cuatro hombres más fuertes podían moverla. El caballero dragón lo sostuvo en sus fuertes manos, y su rostro se vio enrojecido por la luz de la antorcha. Todos los caballeros presentes quedaron atónitos por su poder.
"¡Qué hombre más fuerte! ¡A éste le dispararon!" Los caballeros levantaron las manos y vitorearon al unísono.
En ese momento, el caballero dragón caminó hacia la máquina de asedio no quemada, levantó ligeramente su cuerpo y la aplastó en el centro lateral.
La roca hizo un fuerte ruido y todos los presentes tuvieron que darse la vuelta. La espiga finalmente se abrió de golpe y aparecieron grietas. La máquina de asedio finalmente se desmoronó e inmediatamente colapsó con un fuerte ruido.
La gente roció alquitrán la pila de leña y el fuego ardió inmediatamente.
No pasó mucho tiempo antes de que docenas de incendios abrasadores iluminaran todo Pingchuan. La lluvia sigue cayendo, pero el fuego es cada vez más fuerte. Todavía era tarde en la noche, estaba húmedo y lluvioso, pero los soldados de ambos lados estaban asombrados de que un fuego tan furioso pudiera arder frente a ellos.
En ese momento, Stapaka, Kuvac y Mrozowitzki llevaron cada uno a miles de cosacos a salir corriendo del campo de equipaje para acudir al rescate e intentaron apagar el fuego, pero ya era demasiado tarde para molestarse. Vi columnas rojas de fuego elevándose hacia el cielo, reflejando que después de la tormenta, el campo de batalla convergió en un vasto océano, formando una escena única y hermosa pero triste.
En ese momento, los caballeros ya se habían alineado y se habían retirado a las trincheras, así que escuché los vítores provenientes del campamento real para saludarlos.
Skdelski de repente miró a su alrededor, luego se volvió para mirar el convoy y luego gritó:
"Alto".
Al equipo que regresaba, no lo hice. No veo al dragón dorado ni a Voldemort.
Evidentemente estaban "gobernados por el entusiasmo" y tardaron demasiado en volar el último avión de asedio, o les tendieron una emboscada en alguna parte. Algo pareció ir mal y no se dieron cuenta de que las tropas se habían retirado.
"¡Adelante!", ordenó Skedski.
El director general de Krasnosdorf está al otro lado de la línea. No sabía lo que pasó frente a mí, así que corrí a preguntar, pero en ese momento, los dos caballeros que estaban buscando emergieron repentinamente del suelo y aparecieron entre las máquinas de asedio y los caballeros.
El caballero dragón regresó con la brillante espada ancestral, y junto a él estaba el caballero Michal corriendo. Los dos hombres miraron hacia atrás mientras corrían y los cosacos los siguieron como perros de caza.
Con la luz roja encendida se puede ver claramente la persecución. Se diría que estas dos personas, una grande y otra pequeña, son como una gran cierva protegiendo a sus cachorros, corriendo delante de un grupo de cazadores, mirando hacia atrás para poder abalanzarse sobre sus perseguidores en cualquier momento y luchar a muerte. .
"¡Morirán! Dios misericordioso, ¡déjalos correr más rápido!", gritó Chavoba con voz ronca: "Los cosacos los golpearán con flechas o cerillas. ¡Oh, mira por el amor de Cristo que sufre!" ¡Corre!"
Zhagwoba, independientemente del hecho de que sus acciones desencadenarían otra feroz batalla, levantó su espada y siguió a Skeduski y otros caballeros que regresaban. Ve al rescate. Voló hacia adelante, pero de alguna manera tropezó y cayó al suelo. Inmediatamente se levantó de nuevo y siguió corriendo hacia adelante. Estaba jadeando, maldiciendo y temblando. Mientras tenga aliento y fuerzas, seguirá corriendo.
Pero los cosacos no dispararon, porque las mechas estaban empapadas por la lluvia, y no dispararon flechas, porque las cuerdas del arco estaban empapadas en agua, pero aun así persiguieron y se acercaron cada vez más. Más de una docena de ellos ya corrían adelante y casi los alcanzan, sin poder escapar.
Los dos guerreros de repente se dieron vuelta y se miraron como dos jabalíes, gritándose, uno blandiendo su espada, el otro.
A los ojos de los cosacos, el caballero dragón dorado que sostenía su espada en alto parecía un dios descendiendo a la tierra.
Esta escena es como dos lobos grises perseguidos por una jauría de perros. De repente, se dio la vuelta y levantó sus colmillos blancos, por lo que los perros no se atrevieron a correr hacia adelante y solo ladraron desde la distancia. Esto es lo que les pasó a estos dos guerreros. Corrieron unos pasos, luego dieron media vuelta y, en cada vuelta, los cosacos que los perseguían se detenían y se quedaban quietos. Sólo una vez un hombre naturalmente audaz corrió hacia ellos con una guadaña. El pequeño caballero se abalanzó sobre él como un gato de algalia y lo mató de un solo golpe. Los otros cosacos tuvieron que detenerse y esperar a que el denso enjambre de tropas detrás de ellos.
Sin embargo, los Cavaliers también se están acercando a Jin Long y Michael. Chawoba corrió hacia adelante con su espada en alto y gritó con una voz aterradora:
"¡Carguen! ¡Maten!"
En ese momento, se escuchó un sonido proveniente de las trincheras del ejército real. Ejército Hubo un fuerte ruido, una escopeta silbó como un búho sonriente, trazó un arco rojo en el aire, aterrizó entre los densos cosacos y explotó, seguido por el segundo, tercero y décimo… Se siente como nuevo. La batalla está por comenzar.
Para los cosacos, nunca habían visto un proyectil tan letal hasta el asedio de Balaj. En ese momento, todos estaban sobrios, por lo que creyeron que Yameni estaba luchando de nuevo. Jugaron una mala pasada y todos estaban asustados. . El enemigo que los perseguía detuvo inmediatamente su avance y luego se dispersó en dos grupos. En ese momento, esos casquillos de escopeta seguían explotando, sembrando miedo, muerte y destrucción.
"¡Corre por tu vida! ¡Corre por tu vida!", gritaron los cosacos presas del pánico.
Todos los cosacos corrían para salvar sus vidas, y Golden Dragon y Vodi Jovsky se unieron a la caballería blindada.
Chawoba inmediatamente corrió hacia adelante, los abrazó uno por uno, abrazó sus cuellos con fuerza y besó sus mejillas y ojos. El anciano noble estaba de muy buen humor y radiante de alegría, pero se esforzó por contenerse y no quería que los demás vieran que era una persona de buen corazón. Entonces gritó: "Ja, ustedes dos, tercos, no digo cuánto los amo, pero estoy realmente preocupado por ustedes. Espero que los corten en pedazos". ¿Puedes quedarte atrás en un ataque furtivo? Es hora de atar tus piernas a la parte trasera del caballo y llevarte por la plaza. Pero primero, tengo que informar al Duque y dejar que él se ocupe de ti... ¡Gracias a Dios! ahora podemos Dormir bien por la noche... Tuvieron suerte de escapar tan pronto como se disparó la escopeta, o los habría cortado a todos como repollo, habría muerto dolorosamente. Debería tomar un buen trago hoy y. ¡Gracias a Dios! ¡Pensé que íbamos a cantarte un réquiem mañana! Pero realmente siento un poco que la guerra no haya comenzado esta vez. Esos búnkeres les dieron el sabor de las habas mezcladas con cebollas. p>
(Traducido por Lin Hongliang)
Hizo un comentario de agradecimiento
"Con fuego y espada. "" es la primera parte de la famosa trilogía histórica de Schenkowicz, que describe una gran Guerra de gran escala entre el ejército real polaco y los cosacos que comenzó en 1648. La novela utiliza una pantalla panorámica para mostrar la batalla de espadas y sombras entre el ejército polaco y la coalición cosaco-tártaro, e inserta la historia de amor de Skodski y Helena en la guerra cruel y llena de humo. Las dos pistas se hacen eco y constituyen el contenido principal de esta novela.
Lo más admirable de “Fuego y Espada” es su descripción de diversas escenas de guerra. Hay un enfrentamiento a gran escala entre los dos ejércitos, que es tan magnífico como Jiang Tao. Hay emboscadas y encuentros a pequeña escala, tan rápidos y furiosos como un rayo. También hay soldados individuales que luchan, se golpean entre sí con espadas y cada uno muestra sus poderes mágicos. Entre todas estas descripciones de guerra, la Batalla de Balaj en Izi fue la más intensa, espectacular, conmovedora y duradera, que también demostró plenamente el heroísmo de Yameni y sus oficiales y soldados.
Janemet Vixiliewiczki es autora de “Estrategia y Talento”. Tenía visión política y amplio apoyo. Allá donde iba, la moral estaba alta. Cuando sus enemigos se enteraron de su popularidad, se asustó. No sólo puede considerar la situación general y soportar la humillación, sino también ver lo grande de lo pequeño y predicar con el ejemplo. Cuida mucho a sus subordinados y distingue premios y castigos. En la batalla para defender a Balaj, soportó frío y hambre junto con los soldados, compartiendo alegrías y tristezas.
Todos sus hombres lucharon con valentía y le fueron leales, especialmente los "Cuatro Jinetes" del libro: Skjedarsky, Wowodi Jovsky, Golden Dragon Podbipinta y Chagwoba.
Skgerdusky es inteligente, ingenioso, hábil en artes marciales, valiente y bueno peleando, leal a sus deberes y tiene una clara distinción entre el amor y el odio. Aunque estaba extremadamente triste porque su amada niña estaba en peligro, resueltamente dejó de lado sus rencores personales y fue al campo de batalla por el bien del país. Al retirarse, vio que faltaban dos caballeros. Sin olvidar su amistad, dirigió resueltamente a sus tropas para rescatarlos. En la batalla de Balaj, enfrentó dificultades y peligros, independientemente de su vida o muerte personal, atravesó el canal solo y finalmente logró una gran victoria. Con tal heroísmo y extraordinario coraje, no es de extrañar que se convirtiera en el caballero más admirado de Cyclamen.
Fvody Jovsky es un caballero, extremadamente bajo de estatura, pero con magníficas habilidades en artes marciales. Su habilidad con la espada no tenía paralelo en el ejército polaco. "Como un tanuki", puede matar enemigos de un solo golpe. Es particularmente bueno en los ataques sorpresa y "ama los ataques sorpresa más que su propia vida". Curiosamente, Golden Dragon Podbipinta y Wovody Jovsky formaban un marcado contraste en apariencia y personalidad. El dragón dorado es alto y tiene una fuerza asombrosa en los brazos. Maneja la espada pesada ancestral con facilidad y está decidido a cortar las cabezas de tres enemigos con una sola espada; de lo contrario, nunca se casará. Es introvertido, no es bueno con las palabras y no está lo suficientemente alerta, pero es amable, generoso y valiente en las peleas. Cuando la máquina de asedio se incendió, fue él quien utilizó la extraordinaria fuerza de su brazo para levantar la roca y resolver el problema de todos. A los ojos de los cosacos, los caballeros dragón y los caballeros dorados que sostienen sus espadas en alto "son como dioses que descienden a la tierra". El autor describe en tono humorístico la escena en la que dos personas, una grande y otra pequeña, son perseguidas por cosacos. "Como una gran cierva protegiendo a sus cachorros, corriendo delante de un grupo de cazadores, mirando hacia atrás para poder abalanzarse sobre los perseguidores en cualquier momento y luchar hasta la muerte. Cuando el enemigo los alcanzó", los dos guerreros se volvieron de repente. Alrededor, como dos jabalíes mirándose, uno blandiendo una espada y el otro sosteniendo una espada, el cosaco quedó estupefacto a primera vista "Con solo unos pocos golpes, la cobardía del cosaco y la valentía y compostura de los dos caballeros se hacen vívidas. expresado. Aunque se trata de un emocionante ataque furtivo, el autor a menudo intercala escenas relajadas y divertidas para mediar en la terrible atmósfera de la guerra. Una disposición escénica tan relajada hace que la obra parezca muy tensa.
Chagwoba es también uno de los "Cuatro Jinetes" y es un personaje cómico cuidadosamente retratado por el autor. Es precisamente gracias a él que la cruel vida de lucha tiene un poco de alegría. Nació en una familia noble. Antes del levantamiento cosaco, deambulaba por el país. Era un anciano que bebía demasiado e incluso se hizo amigo, en las buenas, de los líderes cosacos Humboldt y los señores Milnitsky. Es ingenioso y astuto. Rescató a Helena muchas veces del feroz Humboldt y la amó como si fuera suya. Incluso en situaciones difíciles y peligrosas, puede convertir el peligro en seguridad con sus palabras de oro. Cuando lucha contra el enemigo, suele ser "tímido" y hace reír a la gente. En el camino a prender fuego a la máquina de asedio, él también parecía asustado y dijo medio en serio: "Por el amor de Dios, si caigo en algún agujero, debes venir a salvarme rápidamente. Debes apretar, cubrirme los oídos, de lo contrario, me ahogaré inmediatamente." Pero cuando el enemigo lo acorrala, puede actuar rápidamente y ser extremadamente valiente. Si tiene la suerte de matar a un general enemigo, se jactará sin cesar, pero guardará silencio sobre su "cobardía" anterior, lo que a menudo fascina a la gente y le da el visto bueno. A veces incluso se atribuye el mérito de los logros de los demás y convierte las cosas vergonzosas en grandes logros. Pero a todos los soldados les agradaba este anciano borracho y les gustaba escuchar sus historias verdaderas y falsas. Como dijo Jin Long: "Aunque sus palabras a veces son molestas, tiene un corazón de oro". Cuando Jinlong y Michal fueron perseguidos por el enemigo, él regresó para rescatarlos sin importar la vida o la muerte, abrazando con fuerza el cuello de su amigo. Precisamente gracias a este personaje "dorado" la galería de personajes de la novela es más animada, y el divertido Chawoba se ha convertido en un nombre muy conocido en Polonia.
Además, la interpretación que hace el autor de los líderes cosacos Hermelny Tsky y Humboldt también es muy vívida. Khmelnyi Tsky está más en línea con el prototipo histórico. Una vez sirvió en el ejército cosaco en Zaporizhia, pero debido a una enemistad personal con los nobles polacos, instigó una rebelión cosaca para hacer realidad su ambición de separatismo y convertirse en rey. Pero el autor no lo simplifica, sino que revela su personaje desde múltiples perspectivas. Es cruel y brutal, mata gente como loco, pero también tiene estrategias militares y puede aprovechar las oportunidades. Ganó algunas veces al principio. Es muy vengativo y mata a sus enemigos sin piedad; pero también es muy leal, porque Skjedaski una vez le salvó la vida y también liberó al Skjedaski capturado muchas veces.
Aunque es dominante y codicioso, también caerá en el conflicto psicológico de "¿qué pasará después?". Tiene la crueldad de un león y la astucia de un zorro. Se ganó el favor del Khan Tatar y consiguió refuerzos. Luego atacó la ciudad y mató a la gente mientras hacía las paces con el rey. Esta representación de múltiples ángulos y múltiples niveles hace que la imagen de Herr Milnitsky sea muy tridimensional.
Humboldt era un cosaco rudo y malhumorado. "La libertad, la pradera y la guerra eran su vida". Luchó con valentía, era guapo y alto, y a menudo arriesgaba su vida. Se enamoró perdidamente de Helena porque ella estaba dispuesta a renunciar a todo sobre sí misma. Pero su amor es muy limitado. Helena está enamorada de ella desde hace mucho tiempo y, aunque él la secuestró, no pudo conquistar su corazón. Pero el autor no lo vilipendió, sino que lo hizo más realista.
Las emocionantes escenas de guerra de "Fuego y Espada" son apasionantes y coloridas. El heroico héroe caballero cobra vida y cobra vida. Las habilidades artísticas del autor son magníficas y es especialmente bueno utilizando punto por punto en su descripción. En magníficas escenas de guerra o enfrentamientos entre dos ejércitos, a menudo se centra en las acciones de los personajes principales, haciendo que las emocionantes escenas de guerra estén llenas de imágenes y tridimensionalidad. Al mismo tiempo, el autor también presta gran atención a la combinación de movimiento y quietud. En sus obras, hay tanto bombardeos indiscriminados durante el día como ataques furtivos durante la noche, lo que hace que la trama tenga altibajos y sea fascinante.
(Un Maorong)